第53頁(第1/2 頁)
看完所有關於阿瑟教授的這寥寥數頁紙後,我心裡格外難受,這種難受並不是因為秘密從他身上消失,而是痛惜一個如此卑微而崇高的生命的逝去‐‐世人不容異於己者,古今中外概莫能外。
慨嘆歸慨嘆,惋惜歸惋惜,難受過後我還必須從這些隻言片語中尋找有價值的資訊。拿著這些紙,我又反覆地看了幾次。一條新的線索在我腦中逐漸清晰起來:如果說秘密是從阿瑟教授這裡傳出去的,那麼那場看似意外的大火就顯得不那麼意外了‐‐因為大火可以燒盡一切,也可以掩蓋一切!
如果放火是有人為了掩蓋偷盜的罪行,那阿瑟教授的研究成果很有可能還留存於世。也正因如此,才有人能從除了西克教授之外的別的線索中獲知&ldo;藏寶圖&rdo;的傳聞。
那偷盜者又是什麼人呢?
關於阿瑟教授的所有資訊到此為止了。讓我幾欲抓狂的是,我非但沒有從這些資訊中發現什麼便於解決問題的東西,反而帶來了更大的困惑和煩惱。&ldo;沒關係,當所有問號都出現的時候,也許就是句號即將來臨的時候&rdo;‐‐我這樣寬慰著自己。
可在句號來臨之前,究竟還有多少問號在等著我呢?
我揉了揉腫脹的雙眼,站起身活動了一下幾乎要炸開的肩膀。從書海中逃離出來後我才發現,天色竟已不知不覺地亮了起來。可憐的腦袋、可憐的眼睛,可憐的肩膀、可憐的屁股……遇到我這樣的主人,真是你們的大不幸。
看著桌上關於董先生的厚厚的書和資料,我所有的腦細胞開始罷工,而眼皮也配合著它們無數次地垂了下來。好吧,讓你們休息,等你們都休息好了,咱們再一起進入董先生的世界。
我步履維艱地挪出了書房,然後掙扎著邁動雙腿朝那間我憑感覺選中的臥室挪去。在挪動的過程中,整個世界的時間和空間彷彿都發生了扭曲,我遲滯的身體儼然進入了另外一個對我來說完全陌生的時空之中‐‐床,我現在唯一需要的,就是床。
第十七章
這個晚上,我做了許多的夢。以往熬夜後會睡得非常好,因為我整個身體累得連做夢的力氣都沒有了。可今晚不同。飽受一晚上頭腦轟炸的我在夢中居然保持了足夠清晰的思維,那些在夢中蒙太奇般展現的場景彷彿大片一樣接連不斷地在我腦中浮現‐‐夢中的我似乎變成了一雙眼睛,肆意地在一百年前的時空中飄蕩。我似乎看到了大谷光尊和荻原雲來,也似乎看到了格倫威德爾和勒科克,而西克教授和阿瑟教授也成為了我注視的物件。我異常清晰地聽到了兩位曠古未有的教授的爭吵,看到了彷彿識破上帝奧秘後阿瑟教授臉上閃現的神秘的微笑,也感覺到了西克教授在洞悉一切後的恐慌與掙扎……這一組組為秘密而生、為秘密而死的人在我的夢中如此生動鮮活。而他們的每一次行動、每一次說話,包括每一次或驚喜或憤怒的表情似乎都在刻意向我展示著什麼‐‐他們好像演電影一般,透過一幕幕場景的再現向我傳達著某種巨大而模糊的圖景,他們似乎試圖透過每一個或明顯或含糊的細節引導著我走向秘密最終的藏身之所……
那是怎麼一個奇妙的無法複製的夢境啊!
夢境在下午的陽光中畫上了句號。拉開窗簾後,我第一次看到了自己隱藏於此的這棟別墅的戶外風景‐‐陽光下,遠處的群山沒有了昨夜的可怖,它們變得安靜而愜意,貴婦人一般憐憫地看著微不足道的我。在群山和我之間,零星坐落著一些其他別墅,而這些別墅全都散發著許久沒有