第138頁(第1/4 頁)
第一次試鏡的時候,連夏只是用英語短暫地做了自我介紹,導演關俞非用英語,讓連夏在屋子裡轉一圈,然後讓助理將一段對話交給連夏,是莎士比亞劇本《羅密歐與朱麗葉》的選段,要求連夏有感情的用英語朗讀。
連夏對中文的《羅密歐與朱麗葉》很熟悉,因為大學時學過,連夏還做過話劇表演,英文版的則是頭一次,她用了兩分鐘,讓自己將這段話順下來,才開始朗讀。
大聲朗讀完,還讓導演關俞非挑出來幾個錯誤,有兩個單詞連夏用的是美式英語的讀法而非英式英語。
其實連夏自己也很奇怪,就朗讀一段東西,走幾步路,美國方面怎麼會認為她適合女二號而不是女一號。
莫非女一號是個土生土長的英國人,而自己讀的是美式英語?
抱著這種小疑惑,連夏參加了第二次試鏡。
因為連夏試鏡的角色變了,試鏡內容也發生了改變。
來自美國的試鏡導演讓連夏哭,要哭的漂亮,哭的美,哭的楚楚動人。
連夏一開始還以為自己聽錯了要求,直到導演關俞非重複了一邊試鏡導演的要求,他們確實是讓她哭。
柔弱地讓人憐惜,楚楚動人地哭出來。
很多人對連夏的印象是野蠻女神,或者是金剛芭比。
這源於連夏是動作替身出身,雖然連夏很少出演動作電影,大家普遍對她的印象就是,她是一個有真功夫的。
加上連夏剛出道的時候嘴巴,說話直。
要不是大熒幕形象一貫非常好,恐怕要淪為女神經病那一檔。
綜合原因,很多人認為小白花一樣的柏青女主,是連夏不具備的特質,要不然她也不會在柏青工作室沉寂了十年。
事實上恰恰相反,連夏哭戲是比較好的。
原因還是因為柏青工作室。
柏青工作室出來的女演員,沒有一個不會哭的。
柏青大概是骨子裡有些大男人主意,雖然他自己寫的是纏綿悱惻的言情小說。
但是他筆下的女主都是身世悽慘,楚楚可憐,哭的要婉約要美好要漂亮。
連夏最初也不會哭的,但是柏青工作室有專門培養哭戲的老師,耳燻目染之下,連夏也能哭的漂亮。
哭戲這個東西,有的時候需要醞釀情緒,有些人則純粹就是技巧。
連夏就屬於技巧型的,將眼睛睜大一眨不眨,堅持住,同時閉著嘴,做出痛苦的表情,無聲打哈欠,不一會兒眼淚就嘩嘩往下掉。
經過反覆練習,可以讓淚腺變得敏感,形成一種條件反射。
&ldo;準備好了嗎?&rdo;《審判》導演關俞非問道。
連夏點點頭,&ldo;可以了。&rdo;
&ldo;那就現在開始吧。&rdo;關俞非示意連夏可以醞釀情緒了。
連夏在睜著眼睛,看著主考官,眼睛瞪得大大的,關俞非拿著秒針計時,&ldo;1,2,3,4,5……&rdo;
五秒之後,連夏眼睛裡流下淚水。
她沒有用手捂著嘴巴,只是眼睛瞪得大大的,很委屈的樣子。
很多人哭起來,會流鼻涕,甚至先流鼻涕水再流眼淚,又或者是眼淚從眼角順著鼻子的弧度留下來,即使許多成名已久,有經驗的演員,也難免哭的很醜。
連夏卻不然。
她的眼淚,一大顆一大顆,從眼眶裡流出來,正好落在臉頰上,順著臉頰滑落,滴到地上。
不知道她是如何做到的,總之哭的很漂亮很動人很心酸。
就像是一個被拋棄的小可憐。
關俞非一愣,忍不住看相身邊的選角導