第53章 攜大戲訪日(第1/3 頁)
話說那年春天,櫻花瓣兒像粉色的小精靈,輕輕巧巧地在空中翩翩起舞,彷彿整個日本都被染上了一層溫柔的粉色濾鏡。而蘇瑛們,浙江省藝校和劇團等單位的二十八位成員組成的藝術團,帶著對友好交流的滿腔熱情,還有一部精心打磨了三年的大戲“金色鳳凰”,浩浩蕩蕩地踏上了前往岐阜縣的旅程。
出發前夜,蘇瑛特意檢查了三遍行李,確保那本沉甸甸的日語翻譯書穩穩當當地躺在包裡,心裡默唸:“希望它不會比蘇瑛的日語水平更不靠譜。”因為評定高階職稱的需要,蘇瑛曾學過二年日語。但平時沒有機會對話,很多已還給老師了。這次是複習日語的好機會。畢竟,蘇瑛可是這次訪日代表團的秘書長,形象得維護好,哪怕是在語言不通的異國他鄉。
抵達岐阜的那一刻,蘇瑛彷彿穿越了時空隧道,從繁忙的浙江直接跳進了這個充滿古韻與現代氣息交織的小城。櫻花樹下,人們或悠閒地散步,或駐足欣賞,臉上洋溢著笑容,彷彿連空氣都瀰漫著和諧與友好。蘇瑛極力忘卻搖籃裡曾經遇險的幾分鈡。
蘇瑛們的住處緊鄰長良川公園,清晨推開窗,就能看見河水潺潺,綠樹成蔭,偶爾還能聽到遠處傳來的鳥鳴聲,簡直是天然的氧吧加心靈療愈所。劇團的演員們雖然排練任務緊鑼密鼓,但在這樣的環境下,似乎也找到了片刻的寧靜與放鬆。
作為隨團“記者”,蘇瑛開始了忙碌的生活。白天,蘇瑛跟著大家東奔西跑,參觀博物館、藝術館,每到一處,都恨不得把眼珠子瞪出來,生怕錯過任何一個細節。晚上,則埋頭在昏黃的燈光下,奮筆疾書,將一天的所見所聞化作文字,投向所在的機關外事部門、浙江日報等各大新聞媒體的懷抱。
記得那次參加岐阜縣長的招待會,場面那叫一個隆重。縣長先生穿著傳統的和服,面帶微笑,用他那不太流利的中文向蘇瑛們表示歡迎。蘇瑛也趕緊掏出翻譯書,生怕自己的蹩腳日語讓氣氛尷尬。席間,美食佳餚琳琅滿目,蘇瑛一邊品嚐著日本料理的精緻與美味,一邊在心裡默默計算著這頓飯換算成人民幣得多少錢,畢竟公費出差,得精打細算不是?
當然,最讓蘇瑛們引以為傲的還是“金色鳳凰”大戲的演出。舞臺上,燈光璀璨,音樂悠揚,中日演員們身著華麗的戲服,如同一隻只真正的金色鳳凰,在舞臺上翩翩起舞,演繹著那段古老而又傳奇的故事。觀眾們被深深吸引,掌聲雷動,連空氣中都瀰漫著熱烈與激情。那一刻,蘇瑛深知,大家不僅僅是在演出,更是在傳遞著中日的友誼與文化的交融。
在日本期間,蘇瑛們還特意參觀了茶藝表演,那種靜謐與雅緻讓團長、總監等,也不由得放慢了腳步。看著茶藝師們那行雲流水般的動作,蘇瑛彷彿能聞到茶香四溢,感受到那份來自古老東方的韻味與哲學。而當蘇瑛陪同團長參加書法表演時,更是被那份筆墨間的力量與美感所震撼。一筆一劃間,不僅書寫著文字的魅力,更傳遞著兩國人民之間的深情厚誼。
此外,蘇瑛他們還乘坐了日本的動車,體驗了一把“新幹線”的速度與激情。坐在寬敞舒適的車廂裡,望著窗外飛馳而過的風景,蘇瑛不禁感慨萬千。這不僅僅是一次簡單的出行方式改變,更是兩國在科技、交通等領域交流與合作的縮影。
最讓蘇瑛印象深刻的,莫過於聽圓爾辯圓禪師從杭州徑山帶去茶徑的故事。在靜謐的茶室裡,蘇瑛們圍坐一圈,聽老禪師緩緩道來那段跨越千年的歷史。那一刻,蘇瑛彷彿穿越時空,看到了那位勇敢的禪師帶著茶籽與希望踏上東渡的旅途;又彷彿看到了那些茶籽在日本生根發芽、茁壯成長的景象。這不僅僅是一段關於茶的故事,更是一段關於文化交流與傳承的佳話。
哇塞,蘇瑛那會兒可真是被圓爾辯圓禪師的故事給迷住了!想象一下,在那安靜得能聽見針落的