第17章 音樂與電影的深度交融之旅(第1/4 頁)
《重生的貝多芬 018話》
在那間充滿藝術氣息的房間裡,幾乎已經放棄勸說的日村,被坂本良一的話驚得瞪大了眼睛,滿是詫異與疑惑地問道:“啊?”
坂本良一臉上帶著一抹淡淡的笑意,緩緩說道:“只要他自己改變心意不就好了嘛。哈哈。”
如此出人意料的話語,讓日村一時竟無言以對。今天坂本良一所說的話,每一句都像是隱藏在重重迷霧之後,讓人難以輕易理解,直至最後,甚至給人一種虛無縹緲的感覺。
坂本良一似乎看出了日村的困惑,耐心地解釋道:“只要讓他產生想要去做這件事的想法就可以了。別擔心,我也曾經歷過相似的過程,所以我最清楚不過了。貝貝他註定會參與到這件事情當中的。”
日村微微點頭,應了一聲:“……嗯。”在這一刻,他第一次對坂本良一這位前輩產生了一種難以言說的複雜情緒,不再僅僅是單純的敬重與依賴。
時光匆匆,轉眼間一週已經悄然過去。在這一週裡,我的生活彷彿被開啟了一扇全新的大門,充滿了新奇與挑戰。我與坂本良一一同沉浸在鋼琴的美妙世界裡,那黑白相間的琴鍵在我們的指尖下跳躍,流淌出一串串動人的音符。有時,他又會向我介紹一種名為“吉他”的奇妙樂器,那獨特的音色和演奏方式,如同一個神秘的寶藏,等待著我去探索與發掘。
而當我沒有與音樂相伴的時候,便會全身心地投入到電影的奇幻世界之中。一部又一部風格各異的電影在我眼前放映,像是一扇扇通往不同世界的窗戶,讓我領略到了前所未有的精彩。也正因如此,我和那位負責翻譯的小姐姐變得格外親近起來。
“貝貝啊,要不要吃巧克力?”小姐姐微笑著問我。
“要,謝謝姐姐。”我開心地回答道。
小姐姐有時會調皮地捏捏我的臉頰,或者任性地給我拍照,雖然這些舉動偶爾會讓我感到些許不適,但看在她總是慷慨地給我糖果的份上,我也就大度地不再計較了。
不得不說,坂本良一的電影收藏簡直堪稱一座寶藏,豐富得令人驚歎。在瀏覽這些收藏的過程中,我驚喜地發現了一些德國製作的電影,心中頓時湧起一股強烈的好奇與渴望,於是便請求坂本良一播放給我看。儘管電影中的德語與我之前所使用的德語有些許差異,但憑藉著我對語言的敏銳感知和推理能力,我還是能夠大致理解其中的含義,也由此深刻地意識到現代德語與我所熟知的過去的德語已經有了不小的變化。透過觀看這些電影,我彷彿置身於一個全新的語言學習環境之中,德語水平也在不知不覺中有了一定的提升。
與此同時,我對電影這種文化藝術形式也越發著迷了。雖然我之前透過母親的講述,對“虛構的故事”有了一定的概念,但那些僅僅停留在文字描述和簡單想象中的故事,與電影中真實而生動的畫面、震撼人心的特效以及巧妙的情節編排相比,簡直有著天壤之別。對於習慣了 180 年前的舞臺劇或歌劇的我來說,電影帶來的視覺和情感衝擊讓我驚歎不已。
在這一次次的觀影過程中,我內心深處也悄然發生著一些變化。當電影的畫面在眼前閃爍時,我的腦海中會突然浮現出一段段熟悉的音樂旋律。有時是莫扎特那靈動而優雅的音符,有時是我自己創作的曲子,偶爾還能聽到貝多芬那充滿激情與力量的樂章。除此之外,電影中還融入了無數風格各異的音樂作品,它們與畫面完美融合,相輔相成。
這與我之前的認知截然不同。我原本以為,當音樂被融入電影之中,就像是被束縛住了手腳,失去了其原本獨立的魅力和完整的表達。然而,事實卻並非如此。在電影的情境裡,這些音樂並沒有因為與畫面的交織而變得支離破碎,相反,它們在畫面的烘托下,找到了全新的生命力和意