第93頁(第1/2 頁)
我和小比爾對看了一眼,我說道:&ldo;吃的。該死。我要吃的。還有燃料。媽的這該死的地方太冷了。得取暖。還有衣服。禦寒的。&rdo;
小比爾本來想說什麼,不過張了張嘴,最後來了一句,&ldo;就照他說的辦。&rdo;
保爾回頭對那個人說了幾句,那人回了幾句。保爾道:&ldo;這裡衣服只有一些大衣。你要嗎?&rdo;
我立即點頭,&ldo;當然!只要是冬天穿的就行。&rdo;
很快那人給我們配齊了東西。我看了一眼。除了漢尼拔要的那些藥,手術刀剪刀以外。吃的是一些罐頭,餅乾,還有一種巧克力。還有三件髒兮兮的大衣。外加一小桶煤油。
我找了一個空的大抽屜,小比爾找了一個大箱子。衣服我直接讓他們全穿起來,我們將東西放了進去。還有一些放不下的,便找了一塊爛掉的窗簾布,將東西包了起來由小比爾背著。
第五十三章 奸商
這裡的這個集市十分熱鬧,走出沒多遠,便被人撞了一下。抱著的東西差點摔在地上。我站穩後惱怒的看了眼撞我的人,保爾甚至已經把手搭在了步槍上看著那人。
那人反應很快,連忙抱歉著。我認出了這個人,就是剛才進來時在兜售東西的人。他看到我們情緒很穩定,瞄了一眼我抱的東西道:&ldo;抱歉。這裡人太多。沒避開。&rdo;
我們沒有搭理他,就準備繼續走。畢竟暫住的地方還有一幫人等著吃的還有藥呢。可是正當我們準備走的時候,這人超了幾步來到我們身前繼續道:&ldo;你們這是領的嗎?願意出售或者交換嗎?&rdo;
我剛要開口說話,一旁的保爾已經掏出了手槍頂住了那人的胸口,低聲道:&ldo;你他媽的滾遠一點。我們不是來這做生意的。&rdo;
讓我奇怪的是,這人對於這樣的威脅只是愣了一下,便又笑道:&ldo;我只是做生意的。沒有惡意。你應該瞭解我這樣的人。&rdo;
&ldo;哈哈!瞭解?我就知道你們是吸血鬼。&rdo;保爾笑完立刻又冷著臉道:&ldo;快滾。不然讓你永遠留在這。&rdo;
此時周圍人很多,雖然保爾的動作很小,但是也引起了人的注意。越來越多的人看了過來。這人顯然很鎮定,因為他注意到了周圍的變化,他笑著對周圍的人道:&ldo;正在談生意。正在談。&rdo;
然後他低聲對保爾道:&ldo;我只是看見你們貌似抱著一些藥品。我想你們肯定是需要的。所以問問你們還有什麼要的。&rdo;
保爾看了一眼我抱著的東西,想了想道:&ldo;你能提供什麼?&rdo;他一邊說著一邊將手槍收了起來。
&ldo;那得看你們能提供點什麼了。我可是有不少好東西。&rdo;那人一臉奸商樣的說道。
我看了保爾一眼,說實話我覺得我們沒有好交換的。我們一直忙著打和逃命,除了有武器我們其實和乞丐差不多。
保爾想了一下,顯然目前他也覺得我們身無長物。&ldo;如果有需要我們會來找你的。&rdo;
那人看了我們一眼,&ldo;好的,我就在這。直到俄羅斯人打過來。你們只要來這說找格拉齊就行。&rdo;說完便走入人群繼續和人談買賣去了。
回去的路上,保爾一直在想著什麼。我問到:&ldo;你在想什麼?不會真想和那奸商做生意吧?&rdo;
保爾皺著眉頭道:&ldo;我們傷員多。這些東西不夠用。就算夠了。以後怎麼辦?等打起來誰能保證物資的供給?&rdo;
我想了想確實這樣,我見識過俄羅斯人的打法。到時候