會員書架
首頁 > 女生小說 > 我在法蘭西當王太子 > 上架感言

上架感言(第1/1 頁)

目錄
最新女生小說小說: 種藥小仙的現代擺爛日常反派畫風突變後,男主人設也歪了殭屍:開局神格面具鹹魚吃瓜被讀心,全宗門都殺瘋了星穹鐵道:我生命星神,調教眾生重回議親前,扶草包夫婿直上青雲婚姻陰謀火影:宇智波家的六眼穿成炮灰後每天都在苟活絕色毒妃:廢材紈絝九小姐我不是信徒開局無限餘額:神秘千金她美又颯無厘頭社恐的每一天天命雙生之神妃傳綜影視:攻略之旅赫敏和她的傲羅教授穿成土匪?那就造反當皇帝!食在大宋:我的系統通山海山河獻穿成惡毒郡主,她虐渣打臉還很萌

親愛的讀者大佬,晚上好!

我以作者的身份向您彙報:本書將於2023年12月1日零點上架。

10月的秋風猶如一支金色的畫筆,在書中渲染開了富麗堂皇的凡爾賽宮,那一刻,《我在法蘭西當王太子》開啟了新的篇章。

11月的霜雪彷彿一場持久的苦旅,使我在持續的寫作中學會了堅持與忍耐,力求讓讀者大佬們能能夠滿意。

12月的,算了,我不學歐式腔調了,太累人了。

我還是直截了當地說話吧。

《我在法蘭西當王太子》這本書是從6月份開始構思的,當時是因為我看到一本講歐洲近代史的書。看完書後,我立刻就對法國大革命的那段歷史產生了濃厚的興趣,認為在那段風雲驟變、驚濤激越的年代,產生了很多有意思的故事和令人唏噓的角色。

於是,我產生了強烈的創作衝動,希望可以寫出有趣的故事出來。為此,我開始翻查各種歷史文獻和資料。還真是不看不知道,一看嚇一跳!

外國曆史資料查詢起來那叫一個累和麻煩——很多史料的中文版是欠缺的,很多歷史名人的翻譯是不同的。我開始還鬧過烏龍,以為是兩個人的人名,結果後來才發現是同一個人的名字有不同的音譯。

就這樣我在查詢了三個多月資料後,自認為找到的也算是比較全面了,才開始動筆寫本書。一寫起來,就發現之前設計好的某些大綱的段落還是需要再細化,才能寫出韻味。雖然我寫得很慢,但讀者大佬們的打賞、月票和推薦票的支援都沒有斷過,這真的很令我暖心和感動。

磕磕絆絆這一個多月,終於要走到上架這步了,我也還是挺感慨的。這是我寫的第三本熬到上架的書,就像我的第三個孩子一樣。雖然說肯定也有缺點吧,但我還是非常愛它。希望讀者您也會愛上它。

最後,我要說的是感謝撿走我的兩位編輯大大綠豆兄和蓬萊兄。本來,我還挺擔心自己這本書因為太冷門了,不容易過審,沒想到兩位編輯大大撿走了我,還幫我了很多忙。我非常希望本書的訂閱量能對得起兩位編輯大大的青睞。

同時,我也感謝本書的四位舵主:一般可愛凱撒,R-island,財叔寧,這樣不好吖給本書的慷慨打賞,以及所有書友大佬對本書的厚愛與支援。

求求大家看在小作者今晚連晚飯都顧不上吃,一直在碼字的份上,給本書貢獻一個首訂吧!因為這對小作者真的非常重要,我愛你們!

目錄
我在型月當劍豪不愛不用花錢三重賠償貼身小秘書難馭林家小斐
返回頂部