第79頁(第1/2 頁)
奧斯卡·王爾德說道:「至少我留下了你。」
畫像上。
坐在不遠處的金髮蘭波託著腮,彷彿天邊的太陽有無窮無盡的魅力,讓他轉不開視線。
即使是畫像裡的人,也有權利選擇夢想。
——我在可憐你。
畫像外,英國男人再也控制不住情緒,埋頭在茶几上,一個人為失去的愛情而啜泣。
「我會找到你的……請再給我一次機會吧……」
……
這件事的後續影響力被英國政府削弱下來,英國政府半點都不想洩露給其他國家。
沒有人知道「芬葛」是誰。
沒有人知道逃出英國的那個人是誰。
奧斯卡·王爾德與暗殺王相戀被甩的事情,在英國超越者的圈子裡流傳起來,不少人登門拜訪奧斯卡·王爾德,幫助奧斯卡·王爾德走出失戀的陰影。
英國政府考慮到超越者的心理問題,請阿爾弗萊德·道格拉斯去陪伴奧斯卡·王爾德。
阿爾弗萊德·道格拉斯忍受不了奧斯卡·王爾德時不時看阿蒂爾·蘭波畫像中的背影,也不肯看他的行為。
於是。
侯爵之子說道:「請給我畫一幅畫。」
奧斯卡·王爾德聽之任之,麻木的為英國的絕世美人繪製了映照靈魂的肖像畫。
幾天後,阿爾弗萊德·道格拉斯尖叫一聲,逃離了公寓,對家人說是自己看到了怪物!
而那個怪物,分明是畫中逐漸變醜的小道格拉斯。
「啊啊啊啊啊!!!」
拜小道格拉斯的行為所賜,奧斯卡·王爾德的精神脫離低谷,崩潰地發現自己的公寓多出一幅醜陋面孔的畫像。沒有了皮囊之後,生性驕縱又自私自利的阿爾弗萊德·道格拉斯用他的靈魂閃瞎了奧斯卡·王爾德的眼。
隱約間,奧斯卡·王爾德聽見一聲口哨聲。
他猛地尋找發聲地。
「蘭波!」
畫像上,坐在花壇那兒的金髮蘭波在發笑,側臉的輪廓融化在陽光之中,眼角驕傲而灑脫。
這一切的美好,定格在夏季那天的初遇。
……
事後,威廉·莎士比亞聽說了奧斯卡·王爾德在檢討裡控訴阿加莎·克里斯蒂抓人的事情。
為了法國的背叛者,奧斯卡·王爾德可以說第一次打了同僚的臉,口口聲聲說自己本來可以爭取暗殺王加入英國國籍,全被阿加莎女士破壞了。
因為奧斯卡·王爾德的背刺,阿加莎·克里斯蒂不得不寫檢討,表明自己過於衝動。
為了給奧斯卡·王爾德添堵,阿加莎·克里斯蒂故作好意,提出奧斯卡·王爾德心思不定,讓阿爾弗萊德·道格拉斯去照顧奧斯卡·王爾德。
後面的發展,大家都心知肚明瞭。
奧斯卡·王爾德想要移情別戀阿爾弗萊德·道格拉斯都不可能——因為畫像的對比慘不忍睹。
威廉·莎士比亞把這場鬧劇看在眼裡,樂不可支道:「對於小甜甜這種看臉的人,擁有映照靈魂的異能力,簡直是絕佳的諷刺了。」
「不對,說是幸運也可以。」
「這樣幫助了王爾德分辨出美人的真實面貌,可惜他通常不敢去多看一眼。」
威廉·莎士比亞寫著最新的劇本,悠閒地望著歌劇院舞臺上盡情表演的男演員,對方揮灑汗水、努力貼合人物的模樣,是歌劇家百看不厭的畫面。
「才華、容貌並存,才是美麗啊。」
……
第36章
法國,巴黎公社。
夏爾·波德萊爾桌子上除了一杯咖啡、左上角厚厚的資料夾,另外放著最新的兩