第177頁(第1/2 頁)
勞雲特五十來歲,她在西雲國是一位大學教授,研究方向是東方歷史。這次應詩德勒的邀請而來,非常開心。
方戈果然懂西雲語,看見勞雲特後,他就迎了上去,主動打了招呼。
勞雲特也笑著跟他說起了話。
而且,方戈的西雲語十分流利,一點也不像是他說的&ldo;懂一點&rdo;,聽上去甚至和勞雲特的流利程度差不多,說話腔調很板正,聽起來舒服。
花錦聽不懂,就在旁邊陪著,聽著兩人你一言我一句,又客氣又熱情。
幾人進了展會大廳。
勞雲特看著會場內部,見到熱鬧的場景,驚嘆了一聲,又看著花錦和方戈,說了句話。
方戈笑了笑,又回了一句。
花錦在旁邊,小聲問了身旁的方戈:&ldo;方董,勞雲特老師在說什麼?&rdo;
方戈朝她看了一眼,輕輕笑了一下,直視花錦的眼睛:&ldo;她說,你是她見過的最漂亮的人,聲音也很好聽,眼睛很好看。&rdo;
花錦:&ldo;……謝謝誇獎。&rdo;
旁邊的直播工作人員看著監視器上滾過去的實時彈幕,差點笑出聲。
【臥槽,這是看不起我的西雲語專八證書嗎!勞雲特明明說的是感謝報銷機票!方董回答說自己是盡地主之誼,希望她能玩得開心。】
【哈哈哈。感謝樓上翻譯,我也差點被方董蒙了。】
【666】
【……】
勞雲特又側過頭,看了一眼窗外,神情愉悅地對花錦和方戈說了句話。
方戈又回了一句。
花錦又看了看方戈,遲疑了一下,問:&ldo;這句是什麼?&rdo;
方戈又道:&ldo;她說你可愛又勇敢,特別是笑起來,就像太陽底下盛放的小紅花。&rdo;
花錦意外:&ldo;……這西雲語表達效率還挺高。我就聽她說了兩三個詞,翻譯過來這麼長呢?&rdo;
【啊這。因為勞雲特說的只是,今天天氣真好。】
【神特麼今天天氣真好哈哈哈,為什麼方董翻譯這麼長!】
【方董,不對勁。】
第91章 糖畫
勞雲特看了看方戈,忽然看向花錦,用不是很流暢的華國語道:&ldo;您好。&rdo;
口音有些變形,但仔細聽還是能聽清她在說什麼。
花錦眼睛亮了亮,跟勞雲特點了點頭:&ldo;您好,您會說華國語啊。&rdo;
勞雲特也點點頭,笑著回答道:&ldo;只會一點點。我是研究東方史的,華國歷史佔東方史的絕大部分,華國語,會接觸一點點。&rdo;
花錦:&ldo;您說得真可以,我能聽懂。&rdo;
&ldo;說得,不好。&rdo;勞雲特重新看向高高的玻璃窗外:&ldo;天氣真不錯。&rdo;
旁邊的方戈臉上的笑容忽而頓了頓。
花錦看向勞雲特:&ldo;我們開辦展會,特意選的這個大晴天。&rdo;
勞雲特:&ldo;我的家鄉就天天下雨,很少能看見,這麼鮮艷的太陽。&rdo;
直播的螢幕上劃過網友彈幕。
【鮮艷的太陽,這個形容詞有點怪怪的。】
【勞雲特的華國話說得好勉強,感覺確實業餘。】
【方董運氣真好,竟然沒翻車!還以為勞雲特會當場拆穿。】
【各位別擔心花錦沒聽懂,我已經把方董的話一句