第111頁(第1/2 頁)
早知道就不多餘加這個特效了。
二葉亭鳴在心裡小聲逼逼,看到織田作之助翻開雜誌忍不住緊張了一下。雖然雜誌裡的文章不是他寫的,可從選題選稿到版面設計全都是他一手包辦,人生重要的第一次當然還是希望能得到好一點的評價。
雜誌的基礎板塊設計二葉亭鳴參考了不少其他雜誌。這個世界的文學刊物狀況慘澹,新聞娛樂性質的雜誌經營狀況稍微好一些,都是雜誌嘛大體結構還是互通的,基本是幾個固定的板塊每期不同的選題,銷量好的還會在末頁設定廣告位,用來招商拉贊助添補經營成本。
織田作之助手上的雜誌也遵循著這個設計規則,簡單劃分成了三個板塊——【時文】、【古文】和【論文】,分別對應著當今作家的優秀作品、作為經典傳頌至今的古典文學作品,以及相對專業晦澀又必不可少的文藝評論和文學理論。
《爭鳴》的第一期總共刊登了十二篇文章,不僅有日本作家的作品,還有外國作家的作品。
日本作家的幾篇作品織田作之助都十分熟悉,包括古典文學部分的兩篇他也讀過,但是另外幾位外國作家的名字他就是第一次見到了。織田作之助猜這些都是二葉亭鳴書庫裡外語區的藏書,由於他只會說點磕磕絆絆的英語,外語區那幾個書架他再怎麼感興趣也只能望而興嘆。
但眼下既然有二葉亭鳴翻譯好的版本放在眼前……
織田作之助心裡對排在前面的幾位大作家表示了歉意,手上卻是毫不猶豫地跳過了他們,快速往後翻到刊登外國作家作品的那一頁,像捕捉田鼠的狐狸那樣一頭紮了進去。
第一篇是一位叫做居伊·德·莫泊桑的作家所書寫的,叫做《項鍊》的故事。
……
「這是我的異能力【項鍊】,你看哦,一定要認真看哦——」
仍舊是凡爾納所居住的法國小鎮,仍舊是那個荒廢無人的舊碼頭,有著一腦袋棕色小捲毛的青年蹲在凡爾納身邊絮絮叨叨。他拿著一支紙折的玫瑰,只是用手輕輕在花瓣上拂過,紙玫瑰瞬間就有了花朵鮮嫩嬌艷的質感,在他指間化作了一支貨真價實的玫瑰花。
這魔法般神奇的一幕也沒能贏得凡爾納的眼神,他看著大海的遠處,把耳邊的碎碎念當成鷗鳥的鳴叫。
青年被凡爾納忽視了也一點不氣餒,自顧自在凡爾納旁邊一屁股坐下,順著凡爾納的視線往海的那一邊望去,嘴上還在說個不停。
「我挺喜歡我這個能力的,還能把玻璃變成鑽石黃銅變成黃金呢,沒中獎的彩票也能變成中獎的,特別好用。不過有個嘴臭的死人臉老說我這叫舊物換新,他搭檔還護著不讓我打他,兩個傢伙都討厭得要死……嗯,你不用擔心被他們欺負,那兩個壞傢伙一塊在遠東失蹤了,說不定現在在哪個犄角旮旯吃土呢。」
他快活又俏皮地對著凡爾納眨眨眼,自來熟地搭在少年的肩上,「畢竟禍害遺千年嘛!」
他這過於親近的姿勢讓凡爾納不自在極了,他抿著唇推開青年的手,終於開腔說了第一句話,「您有事嗎?」說完凡爾納又想起拉格洛夫小姐教導他要有禮貌,於是又加上了後半句的尊稱——「莫泊桑先生。」
凡爾納其實很緊張,考慮到他在夢境中加入了那個聽起來就不合法的「國際和平組織」(歐·亨利語),突然被自稱法國政府的莫泊桑找上門時,凡爾納差點跳海逃跑。不過他很快想起了自己上次入夢時王爾德先生跟他說的事情,便強迫自己冷靜下來,裝出跟之前一樣對什麼都不關心的冷淡樣子。
王爾德告訴凡爾納,他們幾個超越者在平復心情之餘坐下來合計了合計,既然大家都在彼此面前暴露出了最脆弱難堪見不得人的一面,四捨五入就是能交付後背的戰友了,作為見證他們之間戰友情的第一次合