[西方名著同人]在名著裡拿穩種田劇本
會員書架
首頁 > 女生小說 > [西方名著同人]在名著裡拿穩種田劇本 > 第196頁

第196頁(第1/2 頁)

目錄
最新女生小說小說: 種藥小仙的現代擺爛日常反派畫風突變後,男主人設也歪了殭屍:開局神格面具鹹魚吃瓜被讀心,全宗門都殺瘋了星穹鐵道:我生命星神,調教眾生重回議親前,扶草包夫婿直上青雲婚姻陰謀火影:宇智波家的六眼穿成炮灰後每天都在苟活絕色毒妃:廢材紈絝九小姐我不是信徒開局無限餘額:神秘千金她美又颯無厘頭社恐的每一天天命雙生之神妃傳綜影視:攻略之旅赫敏和她的傲羅教授穿成土匪?那就造反當皇帝!食在大宋:我的系統通山海山河獻穿成惡毒郡主,她虐渣打臉還很萌

因此當時羅蘭將懸起的心稍許放了放,沒有繼續往下想。

但是現在——

她提起筆,又從布佐尼神甫出發,畫了一個箭頭,指向安德烈亞,並且在安德烈亞的名字後面打了一個問號。

安德烈亞……太神秘了。

他由基督山伯爵親自引薦,在巴黎社交界貴為「親王」,事實上卻另外背負著一個通緝犯的身份。

而他私下做的那些事:在巴黎的小酒館召集集會,兵不血刃地解救出被綁架的女高音……率領苦役犯們在土倫發起暴動。

安德烈亞的神秘不是問題,問題是,基督山伯爵為什麼要把這個青年大張旗鼓地介紹給唐格拉爾家。

唐格拉爾與德·莫爾塞夫兩家原本一直有意聯姻,現在男爵卻因為安德烈亞而放棄了阿爾貝。

安德烈亞真的像傳聞中那樣富可敵國嗎?

還是說,這一場正在籌劃的婚姻是一個徹頭徹尾的騙局?

羅蘭突然想起位面製作方提示的「戀愛禁止」那回事兒了,一想到這個,她馬上打了一個寒噤。

將安德烈亞暫且放在一邊,羅蘭又在他的名字下面補了一個新的名字:瓦朗蒂娜,然後再加上一個破折號,旁邊寫上「德·維勒福」的字樣。

自然又有一枚箭頭,從「布佐尼神甫」出發,指向了瓦朗蒂娜和她背後的維勒福家族。

畫完這一張密密麻麻的複雜大網之後,羅蘭隨手在「基督山伯爵」和「布佐尼神甫」之間畫上一枚等號,然後撐著下巴,陷入沉思。

她一貫是用「種田」的思路來應付位面裡的一切問題的。

但現在看起來——這些都不是「種田位面」的常見矛盾啊。

位面製作方在羅蘭的頭頂上方安排了一個視角,鏡頭從羅蘭頭頂一直拉到她面前的紙張上,讓觀眾能夠清清楚楚地看見紙面上都寫了什麼。

「哎呀,我是基督山位面的資深觀眾了,竟然頭一回被代入了『被復仇者』的角度。真的是,看問題的角度不同,感受也不同……」

「那是自然的,這個位面代入復仇者和被復仇者的感受完全是不一樣的。」

「有點心疼我們蘭蘭,感覺她像是被罩在一張大網裡。」

發言的自然是羅蘭的忠實粉絲。

「歸根到底,還是抽人物的手氣太差!」

「嗐,樓上瞎說什麼大實話……」

最著急的是在位面外圍觀的樂迷——

「我太著急了,唐格拉爾小姐什麼時候才能擺脫原生家庭,全身心地投入她的歌唱事業啊!」

「上次的《魔笛》,我也沒想到,她竟然能演繹得如此精彩,既愛又恨……那完全就是我心中的夜女王啊!」

「沒錯!」

「老天爺,什麼時候能讓羅蘭演滿《魔笛》的兩幕全場,我太喜歡她唱的《我的命運充滿痛苦》了!」

「不,我還是更喜歡《我心中燃熾著怒火》。」

「朋友們,你們不覺得這兩支詠嘆調大家重新整理了對《魔笛》這齣歌劇的認知嗎?」

「夜女王憑什麼要承受與親生兒女分離的痛苦?不經母親的同意就剝奪撫養權這是合理的嗎?」

「——有道理!」

「我以前只是無腦聽那些精彩的唱段,現在我竟然也覺得這齣歌劇的三觀有點兒問題……」

「號外!位面的周邊商店出售無損音質的《魔笛》現場了,點選『購票』,您就可以成為皇家歌劇院中的觀眾,進入現場,欣賞羅蘭小姐飾演『夜女王』的歌劇現場。」

「在『購票』介面,您還可以選擇換裝,身著華麗的十九世紀服飾前往劇院。」

「點選『打賞』介面,您可以選擇為

目錄
森林童話總裁,跟我走春潮帶雨官運紅途初戀逆轉系統[快穿]趁虛而入
返回頂部