第67頁(第1/2 頁)
「你儘管放心,要送信的話很簡單,羅辛斯就有郵差,每天往返倫敦,你需要寄信就告訴我。」瑪麗亞說。
「你住在亨斯福德也不用擔心打擾,每天就在這裡寫書就行!柯林斯先生那裡你不用擔心,我絕對不讓他來打擾你。」
瑪麗亞的話,再次證明瞭柯林斯表兄的大工具人屬性,哪裡沒用就從哪裡扔出去……
等到柯林斯表兄和盧卡斯爵士回來,先生們立即發現教士小屋變了樣子。
柯林斯的書房就像是被洗劫過一樣,但凡能用的文具都被搬到了起居室裡。
主人立即表達了抗議。
小姐太太們這時全都聚在起居室裡,對於柯林斯表兄的抗議,根本無人理會。
「柯林斯先生,您的表妹莉迪亞,將可能有機會出版一本書,一本至關重要的農書……您難道不對她表示一下支援嗎?」
瑪麗亞被丈夫惹煩了以後,一轉臉就丟擲如此令人震驚的事實。
柯林斯表兄也被徹底震住了:如果他沒記錯,他最小的這個表妹,應該是最沒文化、不學無術,連《佈道集》都聽不下去的。
但萬一妻子說的是真的,那豈不是……
這位教士先生天生一副見風使舵的脾氣。出版這種事,換做是他自己,肯定是也想都不敢想的。表妹如果真做成了,那絕對是一份值得誇耀的成就。
於是柯林斯表兄立即滿臉堆笑,馬上開口恭維羅蘭,再恭維伊莉莎白,以及朗博恩的貝內特一家,並表示:當初他一踏進朗博恩那座房子,就體會到了那裡深厚的人文氣息——他一早就知道他的表妹們不簡單,將來是能出書的。
這位絮絮叨叨的先生一直嘮叨到了餐桌跟前,用來迎接客人的豐盛晚餐才勉強堵住了他的嘴。
晚上就寢之前,伊莉莎白來到羅蘭的臥室裡,拉著羅蘭的手,動情地說:「小妹,今天真是謝謝你。」
羅蘭笑嘻嘻地說:「這有啥可謝的?」
伊莉莎白感慨:「柯林斯表兄大概特別想看到我後悔的樣子。誰知大家全都在關心你出書的事。」
柯林斯先生白天裡的態度就是這樣的,把自家的房子、花園、恩主……誇了又誇,就等著伊莉莎白流露出後悔的神色,悔不當初沒有答應他的求婚。
誰知連他自己的太太都顧不上他,還把他的文具席捲一空,全都拿去招待朋友——羅蘭現在回想起教士表兄的表情,都還覺得好笑。
伊莉莎白正經了一小會兒,立即又轉為活潑,笑著問羅蘭:「你說,要是柯林斯表兄發現了真相:你的這本書其實還在籌備之中,並沒有已經出版,他會不會後悔,為你說了那麼多好話?」
的確,今天柯林斯先生話裡話外,都把羅蘭說成一位大文豪似的。連羅蘭也沒搞清楚,柯林斯先生到底有沒有理解他太太的意思。
「那當然,」羅蘭模仿起柯林斯表兄的口吻,皺著眉頭說,「原以為是個大作家,誰知道竟然只是給佃農們發『種田卡』,這算個啥?」
她模仿得太過惟妙惟肖,令伊莉莎白直接笑倒在羅蘭的床鋪上。
兩姐妹說笑一陣,伊莉莎白就回屋就寢了,臨走時沒忘了囑咐羅蘭:「好好休息,接下來你恐怕要忙一陣子了。」
羅蘭:是呀,她確實會忙一陣子。
但她要忙的,可不僅僅是那本農書的手稿——此行來德比郡,她可是有一個重要任務的:
「梅里頓南北貨食材行」,打算在肯特郡逐步拓展業務。
羅蘭來到了風景如畫的亨斯福德鄉村,想的可絕不僅是欣賞田園風光——她還有一個任務,送「雞」下鄉。
第32章 傲偏位面32
羅蘭事先打聽過,肯特郡與赫特福德郡