第26頁(第1/2 頁)
「我想這事絕不會摻雜復仇的成份。」他說。不過,如果他找不到喬治,如果事情的真相得不到澄清,那麼將來有一天,他會想搞清楚,是否祖尼人在發生仇殺時,採用的救死扶傷的做法有了改變。也許他的這種做法得不到任何結果,但他還是會試一試的。
「你真的認為蘇珊娜會有危險?」艾薩克斯說,「聽著,我不能把她留在這裡,你難道不能派人保護,或採取一些其它措施?或者把她安置到一個安全的地方?你代表著法律,有責任保護人們不受傷害。」
「我代表納瓦霍的法律,而那女孩是白人。我甚至不敢肯定那些木屋是否在納瓦霍地區。即使我確切知道,也只是多層憂慮和不安而已。因為蘇珊娜畢竟不是我的孩子。」
艾薩克斯眼睛瞪著利普霍恩說。「我想她會安然無恙的。」他的神情表明他也不相信自己的話。
「還有一件事,就你我說說。如果不出幾天那裡出現拘捕人的事,我也不會感到奇怪。如果她去那裡,無異於自投羅網。」
「是吸毒成癮?」
「可能是。」
「那些狗娘養的!」
「我想你也許不希望她卷進去。」利普霍恩說。
「我壓根不想讓她到那裡去,」艾薩克斯說,「但是現在,我一點力也使不上了……」他停住不說了。
「噢,是這樣,」利普霍恩說,「我本不想佔用你那麼多時間,我想錯了。」他站起身想走,艾薩克斯一把拉住了他的手臂。
「你不會袖手旁觀吧?啊……」
「不,」利普霍恩說,「我打算想法找到喬治·鮑萊格斯,以消除這些仇殺。這事辦成了,你就不必再擔心有人會砸她的頭了。至於她能否逃脫警方對吸毒人的搜捕,我無能為力了。事實上,要是有人知道我在和別人談論這些,也會惱火的。」
「我要是能做點什麼就好了……」艾薩克斯喃喃地說,表情十分痛苦。
「我有一種印像,她願意嫁給你,」利普霍恩說,「這事與我無關,但你可以——」
看著艾薩克斯的臉色,他聳聳肩不往下說了,「好吧,不說了。我忘了有時候白人和我們印第安人看問題的方法不同。另外,你也可能有頭部遭砸的危險,你應該——」
「去你的。」艾薩克斯說,竭力控制住自己的嗓門。「你怎麼想的?以為我對此無所謂?以為我不愛她?」他的調門越來越高,差不多在吼叫了。「聽著,你這個自鳴一貫正確的傢伙。我本來一無所有,沒有女朋友,沒有衣服,沒有錢,沒有車,也沒有時間去問津女人。直到去年夏天,蘇珊娜來了,她衣衫襤褸,住在群居村裡。但是透過這一切,你可以辨別出她的與眾不同的氣質。她是高潔的,那就是她……高潔。你猜怎麼來著?只第一眼,我們就互相有了好感,她迷上了我們這裡的一切,老天爺可以作證,我迷上了她。」他的語句中露出了一種連自己都不敢相信的語調。「她捨不得離開,要真的離開,我也受不了。」
「但她到底不來了,」利普霍恩說,「你不是告訴我她已經有一個多星期沒上這裡來了?」
艾薩克斯又一屁股坐在手推車上,顯得極度的疲憊和沮喪。
「這也是你所無法理解的。」他的手朝挖掘地點隨意揮了一下。「至於在這裡的挖掘,我們是想證實雷諾茲的理論。這我已對你說過了。從昨天到今天,我在這裡挖到了咱們夢寐以求的一切。不僅僅是弗爾薩姆工場的碎片和平行剝切成的東西,那幾乎是我們所不敢希望的。然而,我現在整天都能得到這些東西。我們也因此得到了鐵證。」他從鼓鼓囊囊的襯衣袋裡拿出一疊信封。「我在相同的地點找到福爾薩姆手工製品和平行剝切成的東西。不是普通的竹化石,是中新世的東西,從聖菲以南的地層出