第22部分(第1/5 頁)
“他哥哥?”fiona和reid幾乎同時脫口而出,打斷了pope夫人的滔滔不絕。
“是的,他哥哥。”pope夫人提高了音調,驚訝地看著他們,“你們為什麼對他這麼感興趣?”
“哪個是他哥哥,pope夫人?”fiona輕輕拍了一下那張照片。
“就是這個。”pope夫人指了指站在男孩身後的一個戴著鴨舌帽的男孩,他斜斜地靠在樹上,漫不經心地盯著鏡頭,一副痞裡痞氣的模樣。
*
fiona和reid暫時離開了pope夫人的房子。他們需要單獨交談一會兒,於是他們走進了附近的林子裡。
“這麼說benson兄弟都曾經參加過這裡的露營。”fiona對reid說,“而且那時候還有一個女孩失蹤了。”
“這絕對不可能是巧合。”reid說。
“一個小女孩失蹤了這麼多年,當地警局不可能對此一無所知。”fiona說,“我這就打電話過去,問問他們究竟知道些什麼。”
隨後,他們從警局的人那裡得知,kate ;wilcox的父母已經搬離亞特蘭大了。他們當時搜尋了整片區域,甚至在全州範圍內透過所有的媒體釋出了資訊,但是最後他們仍然一無所獲。
“他們為什麼沒釋出安伯警報?”fiona問。她記得每當出現兒童失蹤,美國都會發布安伯警報以尋求全社會的警惕和支援。
“kate在1995年失蹤,”reid解釋,“而那時候還沒有安伯警報。實際上,安伯警報的名字是為了紀念一名1996年失蹤並慘遭殺害的小女孩。1996年1月,amber在她家附近失蹤,四天後他們在小溪裡發現了她的屍體。這件事提醒了人們兒童綁架事件中尋求社會幫助的重要性,從那之後他們才建立了安伯警報機制。”
fiona沉默了一下。
“你覺得她還活著嗎?”她問。
“我不知道。”reid低聲說,“……事情已經過去十年了。”
fiona當然明白他的意思。
reid又說道:“也許kate ;wilcox已經死了,但是這不能阻止我們發現真相。benson兄弟的案子說不定就是一個契機,它能讓我們找出kate ;wilcox身上究竟發生過什麼。”
“你說得對,”fiona說,“也許pope夫人還能記起什麼。”
於是他們結束了談話,轉身回到了pope夫人的家中。
“對於這三個孩子你還記得多少,pope夫人?”fiona問。
pope夫人在杯子裡填滿已經冷掉的茶水,回憶道:“……記得不太多了。kate ;wilcox是個沉默寡言的孩子。和其他孩子不一樣,她更喜歡躲在帳篷裡看書,或者獨自一人去溪邊玩。但是她特別早熟懂事,她還曾經主動要求幫我做飯,或者給其他孩子分發紙杯蛋糕。”
“那時候這片營地裡有其他成年人出入嗎?”reid問。
pope夫人想了一會兒,“不太多。送貨員偶爾會來,除此之外就是孩子們的父母了。”
“你還記得哪些孩子跟kate走得比較近嗎?”fiona問道,“或者哪些孩子和kate起過爭執?”
pope夫人拿起那張照片,“kate沒什麼朋友,就像我說的,她更喜歡一個人玩。雖然她不太合群,但是我沒聽說有其他孩子欺負她。他們都挺喜歡她的。我丈夫也特別喜歡她。他幾乎把她當成自己的親孫女一樣看待。”
pope夫人說著,端起茶杯喝了一口,“你們知道嗎?我們曾經有過一個女兒,