第95部分(第1/5 頁)
“一具屍體站立船首,一朵藍玫瑰,一場血淋淋的盛宴……這能有什麼意義,卡麗熙?您說還看到一條布龍,請問這究竟是什麼東西?”
“掛在旗杆上的布龍,”丹妮解釋,“戲班演戲時常用來代表英雄的對手。”
喬拉爵士皺起眉頭。
丹妮無法釋懷。“我哥說,他的歌便是冰與火之歌。我敢肯定那是我哥,但不是韋賽里斯,而是雷加。他有一把銀弦豎琴。”
喬拉爵士的眉頭皺得更緊,糾成了一塊兒。“雷加王子有一把這樣的豎琴,”他認同,“您看到他了?”
她點頭,“一個女人抱著嬰兒躺在床上。我哥說那孩子是預言中的王子,替他取名伊耿。”
“伊耿王子是雷加和多恩的伊莉亞之子,當年的王太孫,”喬拉爵士道,“如果他是預言中的王子,那麼當蘭尼斯特家將他撞死在牆上時,預言也跟著粉碎。”
“我知道他的結局,”丹妮傷感地說,“他們同時害了雷加的女兒,小公主雷妮絲,她也照著伊耿的妹妹取的名。他說龍有三個頭,獨獨缺了維桑尼亞。而且,冰與火之歌又是什麼呢?”
“我沒聽過這首歌。”
“我向男巫們尋求答案,他們卻給我一百個新問題。”
街上的人流又逐漸稠密。“讓路,”阿戈喊,喬戈則狐疑地嗅著空氣。“我聞到了,卡麗熙,”他大聲宣佈,“毒水。”多斯拉克人不信任海洋和一切與海有關的事物,在他們眼中,只要馬不能喝的水就是不潔的東西。他們會明白的,丹妮相信,我曾經勇敢地面對卓戈卡奧和他們的海洋,現在輪到他們面對我的海了。
魁爾斯是世上最大的港口之一,在巨大的天棚遮蓋下,碼頭色彩繽紛、人聲鼎沸、百味雜陳。酒館,倉庫和賭場沿街林立,與廉價妓院和敬拜各種奇異神祗的殿廟緊緊相連。小偷、流氓、符咒商人和錢幣販子無所不在。碼頭區就是個大市場,不分晝夜都在買賣,只要你不過問貨源,相同的物品在這裡只需市價的零頭就能搞到。枯瘦的老婦像駱駝一樣弓身,售賣綁在肩頭那一個個光滑陶罐裡的山羊奶和有味道的水。來自數十國度的水手在店鋪之間遊蕩,一邊喝著香料酒,一邊用奇特的口音互相打趣。空氣中不僅有鹽和炸魚的香味,還有滾燙瀝青和蜂蜜的味道,甚至包含薰香、油料和鯨油的氣味。
阿戈拿一塊銅板跟一個小童買了一串蜂蜜烤鼠肉,邊騎邊咬著吃。喬戈弄來一大把肥美的白櫻桃。一路上,他們還看到售賣漂亮的青銅匕首、墨魚乾、瑪瑙雕飾以及一種濃烈的魔法藥劑,據說由處女乳汁和夜影之水配成。市場裡甚至還有龍蛋,不過看上去頗可疑,似乎是塗了顏料的岩石。
他們經過十三鉅子專屬的長長石碼頭,她看到一箱箱藏紅花、乳香和胡椒正從札羅那艘華麗的“硃砂之吻號”上解除安裝下來。旁邊另有人將一桶桶葡萄酒、一包包酸草葉和一捆捆斑馬皮沿著跳板運進“蔚藍新娘號”,這艘船今晚就要趁著潮水出航。前方,人們聚集在香料公會的划船“日耀號”周圍競買奴隸。眾所周知,買奴隸要省錢就得到船邊買。日耀號主桅杆上飄揚的旗幟表示她剛從奴隸灣的阿斯塔波城回來。
十三鉅子、碧璽兄弟會和香料古公會都不會再幫助丹妮,於是她騎銀馬越過他們數里長的碼頭、船塢和倉庫,一直走向馬蹄形港口的末端,來自盛夏群島、維斯特洛和九大自由貿易城邦的船被規定在那裡停靠。
她在一個賭坑邊下馬,在一圈大呼小叫的水手中間,一頭蛇蜥正將一條大紅狗撕成碎片。“阿戈,喬戈,馬兒就交給你們,我和喬拉爵士去找那些船長談談。”
“遵命,卡麗熙,請您放心。”
真想再聽到人講瓦雷利亞語……甚至通用語,丹妮一邊想,一邊走近第一艘船。水手、碼頭工