45、Vs貞德(第3/4 頁)
之星’,臉上滿是絕望與惶恐,但依舊顫巍巍的來到了承太郎的面前,舉著手裡的木製十字架,對準了白金之星:
“惡、惡魔!主是不會放過你的!”
白金之星:“?”
旁邊的瑪修也是一臉疑惑的看著這個場面,舉著盾,但不知道該做些什麼,只是繼續將立香擋在身後。
就在這時,芙芙用嘴巴從昏迷狀態的藤丸立香懷裡叼出來了英靈圖鑑,然後用爪子拍了拍上面的按鈕,像是在催促這臺機械工作似的。
【‘英靈圖鑑’開始分析】
【難度:50】
【圖鑑的‘分析’:1d100=90】
伴隨著“叮!”的一聲,英靈圖鑑的分析結果出來了,圖鑑機器用與羅曼喜歡的虛擬偶像‘魔法☆梅莉’酷似的聲線,開口說道:
“分析結果是——‘持斧貞德’”
“主要出現在莎士比亞的筆下,在眾多‘假貞德’中最有名的一位”
“聖女貞德雖然是法國人的英雄,但反過來說,自然是英國人眼中的敵寇”
“於是,妖魔化的貞德形象出現了,為了與真正的貞德區分,英國人眼中的貞德也被稱呼為‘持斧貞德’”
“在莎士比亞筆下,‘持斧貞德’被描述為了不知廉恥的yd魔女,她穿著暴露面相兇惡,揮舞著擁有魔法力量的巨斧,驅使著地獄的惡鬼在戰場上對英國計程車兵展開了血腥的屠殺”
“歷史上是否真的有此人已無法考據”
“不過,考慮到那個時代,假借貞德或‘聖女’之名行動的人非常多,或許真的有這麼一個被某勢力僱傭,偽裝成貞德的模樣行動,然後破壞她的名譽的魔女存在吧就算真的存在也不奇怪”
“諸位眼前出現的,正是因為以上這些流言蜚語,所以在特異點的時空扭曲環境下而出現的‘無辜的怪物’”
“正如同弗拉德大公被小說故事汙衊,結果被與吸血鬼扯上了關係一般”
“‘持斧貞德’是無法成為英靈從者的幻靈,是因為莎士比亞的名氣而誕生,寄生在真正的‘聖女貞德’靈基上的‘寄生蟲’,也可以算是莎士比亞的‘從屬靈’。”
“因為難以確認是否真實存在考慮到眼前的這隻幻靈的心中的正義感”
“如果正義感低下的話,她應該會繼續執行莎士比亞賦予她的‘詆譭貞德名譽’的任務”
“但此時的她,應該是因為特異點的特殊環境,導致思緒混亂”
“她誤以為自己是‘真正的貞德’了吧。”
“以上。”
似乎是因為羅曼的私貨,而使用了‘魔法☆梅莉’語音包的圖鑑停止了分析說明。
因為圖鑑用的並非是1431年的法蘭西特異點內任何一種當地語言,所以圖鑑的分析說明內容只有迦勒底的人聽得懂。
而承太郎在聽完之後,對被自己壓在下面,還在嗷嗷叫的女野蠻人戰士的態度,頓時變得微妙了起來。
承太郎覺得自己應該努力說明一下狀況。雖然他與瑪修都不擅言辭,原本要負責交涉的立香此時還是昏迷狀態,但現在顯然得解釋清楚,不如就被誤會了。
透過迦勒底制服附帶的多功能翻譯術式,承太郎努力解釋自己等人的來龍去脈,表示自己的等人並非是闖入一位無辜婦女家中的惡徒
【承太郎的‘解釋’:1d100=97】
承太郎的確不善言辭但不可思議的是!眼前的農婦——‘貞德的母親’與‘持斧貞德’居然都理解了!
至少是沒有將承太郎視為敵人了!
這是為啥啊!?
難道是因為空條承太郎那副安全高爆棚的身體,讓她們放下了戒心嗎!?
本章未完,點選下一頁繼續。