第18章 頂級導演待遇(求訂閱!求收藏!)(第1/3 頁)
第一份劇本,林紓基本照搬了英劇神探夏洛克第二季第一集中的《貝爾戈維亞醜聞》劇情,區別只是對各種角色進行了漢化。
雖然在前作《致命遊戲》的時候,林紓已經把電影背景進行了架空。
可以一涉及到大人物不可說的醜聞,那你架不架空背景,觀眾都會自行腦補成你在暗示。
而且這種腦補一旦產生,那你做再多的否認都沒有用,觀眾只會以為你在掩飾,到時候可能就不是一部電影的事了。
考慮到這些可能,所以韓三枰幾乎是下意識就把第一份劇本給斃了。
當看到第二份劇本的時候,韓三枰明白自己又被林紓給鋪墊了。
先扔出一份絕對不能透過的劇本讓自己拒絕,然後再提出解決之法,這樣自己答應第二份劇本的可能性就會無限增大了。
新的劇本,內容並沒有什麼大的改變。
女主第一次和夏洛克見面的時候還是裸體,夏洛克還是用了呻吟聲做簡訊鈴聲,整架飛機的乘客也還是被謀殺了。
可是林紓在劇本的開頭,就修改了一個重要設定。
新劇本中夏考夫被調往倫敦工作,表面任務是幫助大人物解決醜聞問題,實際上的任務是拿到女主角艾琳.艾德勒手機裡的秘密。
夏考夫利用職務之便,將夏洛克和茉莉法醫安排去了倫敦工作,華生為了保證部落格的更新,只能一同跟去。
至於房東老太太,則是被設定為她在倫敦也有物業。
這樣一來,主要人物都能保留下來,區別只是換了個故事背景。畢竟外國大人物的醜聞,在華國電影中還是可以出現的。
“啪!”韓三枰將劇本合上,動作之快差點就夾到了於東來不及收回去的臉頰。
“你小子算計我!如果你一開始就拿出這第二份劇本,那我一定會跟你討價還價,爭取刪掉幾個敏感橋段。
可現在你二次提交劇本,而且還對最關鍵的問題作了解決,這樣我就沒辦法要求更多了。你是這樣想的,對吧?”
心思被當眾拆穿,林紓不僅沒有一絲羞愧,他反而對著韓三枰笑道:“三爺,這續集想要做到比前作出彩,那就要先從劇本開始。如果連劇本都不如前作,那拍出來的電影也精彩不到哪裡去。”
“行了,你是編劇兼導演,你怎麼說都有道理。麻煩事,還得老頭我去解決。”
林紓聞言,急忙問道:“那三爺的意思是,我這劇本稽核的事,穩了?”
前面提到的那幾個敏感點,如果韓三枰不肯出力,那劇本九成是通不過稽核的。因此在韓三枰同意去解決的時候,林紓這心裡才算是真的穩了。
“你這個問題,原則是是很難透過的,畢竟有很多影響不好的情節。”韓三枰故作為難的說道。
可是聽他這樣說,林紓的臉上卻已經浮現出了放鬆的笑容。因為一般以這種形式開頭的話語,必然伴隨著“但是”。
“但是,神探夏洛克系列是我們國內電影對外輸出的一次重大成果,所以審查方面多少可以靈活一些。”
韓三枰此言一出,林紓還沒來得及反應,於東的眼睛就先亮了起來。他知道電影的事成了,神探夏洛克這艘船他上去了!
“林導,哥哥在這託大,稱呼你一句老弟。”
於東突然開口對林紓說道,緊接著他又轉向韓三枰,“韓董,咱們現在已經把劇本的事談妥了,那接下來是不是該和林老弟聊聊電影製作的事情了?”
“哈哈哈,瞧你急的。小紓,於總既然都開口了,那你說說這第三部續集的製作成本吧。咱們還是像之前那樣,你只管製作,錢的事我們兩家會搞定。”
韓三枰這話的意思是,讓林紓有條件儘管開。反正資金他