第58頁(第1/2 頁)
&ldo;我們缺少武器。&rdo;奧斯丁說。
&ldo;我還有手槍哩。&rdo;爵士說。
&ldo;我的也還在。&rdo;羅伯爾應聲回答說。
&ldo;如果巴加內爾先生想不出製造彈藥的法子來,手槍有什麼用呢?&rdo;奧斯丁又說。
&ldo;用不著造。&rdo;少校回答著,拿出一個彈藥袋來,還儲存得好好的。
&ldo;你哪裡來的彈藥,少校?&rdo;巴加內爾問。
&ldo;塔卡夫的。他想這彈藥可能對我們有用處,所以在跳下去救桃迦之前交給我了。&rdo;
&ldo;好個慷慨仗義的巴塔戈尼亞人!&rdo;爵士叫著。&ldo;是的,&rdo;奧斯丁說,&ldo;如果所有的巴塔戈尼亞人都和他是同個模子印出來的,我真要佩服巴塔戈尼亞人了。&rdo;&ldo;我要求大家不要忘記那匹馬!&rdo;巴加內爾說,&ldo;它也是巴塔戈尼亞人的一部分呀!如果我推測得不錯的話,我們還能看見他們,塔卡夫在馬背上騎得好好的。&rdo;
&ldo;我們離大西洋還有多遠?&rdo;少校問。
&ldo;至多還有65公里左右。現在,朋友們,既然大家都可以各自方便,我要向各位告辭了。我要上去找個觀察臺,拿我的望遠鏡看看,然後再把看到的情況報告你們。&rdo;
大家請這位學者自便了,他很靈巧地攀援而上,由這一枝到那一枝,在密葉的簾幕後不見了。於是他的旅伴們開始忙起來預備床鋪。這事既不難,又不用花多少時間,因為根本沒被可鋪,沒桌椅可搬。所以不一會兒各人都準備停當,又回到爐灶旁邊坐下了。大家開始閒談起來。不是談當前的處境,因為當前的處境只有忍耐,別無他法。大家談的還是那談不完的話題:格蘭特船長。水一退,不到三天旅客們就回到鄧肯號上了。但是格蘭特船長和他的兩個水手‐‐這幾個不幸的遇難者竟不能和他們一齊上船。在這次失敗之後,在這次橫穿南美大陸白跑一趟之後,一切希望都彷彿毫無挽回地消失了。還要到哪裡找去呢?海倫夫人和瑪麗一聽到前途沒有任何希望,心裡該是多麼難過啊!
&ldo;我那可憐的姐姐啊!我們一切都完了!&rdo;羅伯爾說。
哥利納帆找不到一句話來回答他,這是第一次。他還能給孩子什麼希望呢?他不是已經嚴格遵從檔案的指示找了一番麼?
&ldo;可是,&rdo;他說,&ldo;這南緯37度線不是一個空洞的數字呀!不管是指哈利&iddot;格蘭特的失事地點或被俘地點,這數字不是假的,不是推測的,不是瞎猜的!是我們親眼看見寫得明明白白的!&rdo;
&ldo;這都是真的,爵士,可是我們的尋訪終於失敗了。&rdo;奧斯丁回答。
&ldo;真是叫人苦惱而又叫人灰心的事啊!&rdo;哥利納帆叫起來。&ldo;苦惱當然是苦惱的,但灰心,那倒不必。&rdo;少校用安詳的語氣說,&ldo;正因為我們有這一可靠的數字,我們應該根據它找到底。&rdo;
&ldo;你這話是什麼意思?&rdo;爵士問,&ldo;你覺得我們還有什麼可做呢?&rdo;
&ldo;可做的還有最簡單而又最合邏輯的一件事,我親愛的愛德華。我們回船之後,就把船開著向東走,一直循著這條三十七度線,如果必要的話,直走到我們最初的出發點為止。&rdo;&ldo;你以為,麥克那布斯,你以為我沒有想到這一點嗎?我也不曉得想過多少遍了!但是有什麼成功的希望呢?離開美洲大陸,不就是遠離了哈利&id