第43部分(第2/5 頁)
玩笑說。
“哦,不,這聲音非常悅耳,比騰格拉爾小姐的琴聲好聽多了!”阿爾貝說。
“小聲些,海黛可能能聽到的。”
“您覺著她會不高興嗎?”
“不,當然不。”
“那麼,她為人非常和善了,是不是?”阿爾貝問,“您是如何收養到這樣一位非凡的義女呢?她看來就像一位公主!”
“您說對了,她是她祖國最顯赫的公主之一,她出生在珠寶堆,《一千零一夜》裡記載的那些財寶和她所擁有的一比,就顯得微乎其微了。但她最初是被我當做奴隸買下的。”
“喏,您又開起玩笑來了。現在還有奴隸嗎?”
“當然嘍。”
“可這麼顯赫的一位公主怎麼會變成一個奴隸呢?”
“那是戰神的安排,我親愛的子爵——是造化捉弄人的結果。”
“我想我也許可以冒昧地請您賞我個臉。”
“您什麼都可以向我要求。”
“親愛的伯爵,介紹我見見您的公主好嗎?我久仰她,卻還未曾得見。”
“可以照辦。但有個條件。”
“我馬上接受。”
“您絕不能告訴任何人說我允許過您和她會面。”
阿爾貝舉起一隻手說,“我發誓絕不告訴人。”
他們的對話已經傳入海黛的房間內,海黛與萬帕對視了一眼,她知道不可以讓阿爾貝看到萬帕,因為他被萬帕抓過,肯定會認出他來。
“萬帕先生,請您暫時呆在我的臥室裡吧。”海黛低聲建議道。海黛的房間是套間,他們現在坐在小客廳裡,客廳的一扇門通向海黛的臥房。
“好的。”萬帕想到要進海黛的閨房,臉竟微微地發熱了。
作者有話要說:貝尼代託的身世和表現在本文裡全部淡化了,我懶,附上身世原文,沒看過原著的同學們可以讀讀哦,其中我改編了不少,和本文有出入哦。下面是管家貝爾圖喬和伯爵的一段對話。
“我的故事從什麼地方講起呢,伯爵閣下?”貝爾圖喬問道。
“隨便你好了,”基督山回答,“反正我什麼都不知道。”
“我想布沙尼神甫可能已告訴過大人了吧。”
“是的,說過一點,但那是七八年以前的事了,我都忘記啦。”
“那麼我可以隨意地講,不必擔心大人聽了會厭倦”
“說吧,貝爾圖喬先生,你可以補充晚報的不足。”
“事情要從一八一五年開始講起。”
“啊,”基督山說,“一八一五年可不是昨天。”
“不,大人,可是這一切我都記得清清楚楚,就象是昨天剛發生的一樣。我曾有一個哥哥,他在皇帝[指拿破崙——譯註]手下服務,曾升到了中尉。他那一團全都是科西嘉人。這個哥哥是我唯一的朋友。我們都是孤兒,那時我五歲,他十八歲。他撫養我長大,把我當作他的兒子般看待,一八一四年,他結了婚。當皇帝從厄爾巴島回來的時候,我的哥哥立刻就去參了軍,在滑鐵盧受了輕傷,隨軍退到了盧瓦爾。”
“但這是‘百日’政變的歷史,貝爾圖喬先生,”伯爵說道,“要是我沒記錯的話,這些事都已記載在史書上了。”
“請原諒我,大人,但這些細節都必須講一下的,而您答應過我肯耐心聽的呀。”
“說下去吧,我一定信守諾言。”
“有一天,我們收到了一封信。我應該先告訴你,我們住的地方是一個名叫洛格里亞諾的小村子,就在科西嘉海峽的頭上。他告訴我們說,軍隊已經解散了,他要取道經夏託魯,克萊蒙費朗,蒲伊和尼姆回來,假如我有錢,他叫我託人帶到尼姆去留給他,交給一
本章未完,點選下一頁繼續。