第114頁(第1/2 頁)
這樣一來可以肯定地認為,他們出師不是針對單個的人,而是針對整個聚居地的,這樣我們的境況就很棘手了。
我們馬上對要採取的措施進行了協商。在各種各樣的建議被提出和又被摒棄之後,我們一致同意,無論如何應該嘗試一下,告知蘭德爾堡的駐防部隊請求增援。如果不顧惜信使的馬,信使可以在一天內到達蘭德爾堡,如果一切順利的話,援兵後天就可以來到。
迪克&iddot;斯通和威爾&iddot;帕克得到了送信的任務,十分鐘後踏上了危險的行程。
對即將到來的襲擊的防備將昨天下午和晚上的時間完全佔滿了,以致我們沒有時間對俘虜的命運作出一個決定。帕拉諾被捆得結結實實地躺在一間石室中,受到了嚴密的監視。
我深入地思考著目前的境況,這時走近的腳步聲把我從思索中喚醒了。
&ldo;早上好,先生!&rdo;哈里向我問候,&ldo;看來睡眠像對我一樣也同樣避開了您。&rdo;
我感謝他的問候:&ldo;清醒在這個充滿危險的時刻是必要的。&rdo;
&ldo;您怕印第安人吧?&rdo;男孩微笑著問道。
&ldo;我知道,您問這個問題不是認真的,&rdo;我反擊道,&ldo;但我們總共有二十四個人,我們要面對十倍強於我們的敵人。顯然我們不能抵擋他們,我們惟一的希望在於不被發現,或者至少是及時地從駐軍得到援助。&rdo;
&ldo;您看事情還是有點兒太悲觀了。我們這樣的二十四個人就已經能做出相當大的事情。如果紅種人發現和進攻我們,他們只會碰得頭破血流。&rdo;
&ldo;我的看法不同。他們氣憤於我們在奈厄布拉勒堡插手,並且不管怎樣,知道他們的酋長在我們手中。&rdo;
&ldo;一切都完全正確,先生,但還沒有理由擔憂得要命。我畢竟也瞭解紅種人一點點。我們保持著優勢。&rdo;
我看著哈里,但什麼都沒回答,在我的目光中一定有一些像是懷疑的東西,因為在很短的間隔之後他接著說道:
&ldo;說說您想說的,先生。如果我們昨天到達了蜂河,您就會看到一座墳墓,它埋藏著我在這個廣闊的世界上最親愛的兩個人。他們被殘殺了,被黑頭髮和棕面板的男人們殺死了,雖然這夥人的頭目是一個白人。從那些可怕的日子起,當我看到一個帶發頭皮的髮捲在飄拂,我的手就抽搐。當手槍一閃,有些印第安人流著血從馬上滑下來,致命的子彈就是從手槍裡射出來穿過了我母親的心臟。&rdo;
哈里從腰帶裡拔出武器,把它舉在我的眼前。
&ldo;您肯定是一位好射手,先生,但用這枝舊管子您在十五步外不會打中一株山核桃的樹幹,而您在新韋南戈看到了,我能怎樣運用這種鐵器。您可以想像,為了瞄準我的目標,我練過多少次。我可以擺弄所有的武器。但如果是對付印第安人,我就只用這把手槍。因為我發過誓,打倒母親的武器也是我報仇的工具!&rdo;
&ldo;您從溫內圖那裡得到的手槍?&rdo;我插話道。
&ldo;他對您講過了?&rdo;
&ldo;是的。&rdo;
&ldo;一切?&rdo;
&ldo;什麼都沒有,除了我剛才說過的。&rdo;
&ldo;是啊,手槍是從他那裡得的。不過您坐下吧,先生!您應該知道最必要的事情。&rdo;
男孩在我旁邊坐下,向位於我們下面的山谷注意地看了一眼,開始講述:
&ldo;我的父親在那邊舊大陸中是森林技術管理員,同