第64頁(第1/2 頁)
現在,我們終於和不願說話的復活節島雕像說話了。最先開口&ldo;暢談&rdo;的,是那些禁閉在牆臺中受屈辱的怪人。它們帶動牆頂上的、直到山上採石場中目空一切的傲慢夥伴,也喋喋不休地談論起來。這些石人的家譜是由外部吹來的一陣風開始的。那陣風給本島帶來了構思和技術,也帶來了古典石工藝術。那些後來被推入牆臺內的矮胖石人、維納普平地上的無頭紅柱雕像、埋在拉諾拉拉庫山腳下碎石中的巨大的跪著的石像,都是第一歷史時期的產物。後來開始了第二歷史時期,當地雕刻家創造了一種更為優雅而獨特的風格。他們雕刻了龐大的紅髮巨像,把巨像運到無數重建起來的牆臺上。隨著雕刻家不斷積累經驗,新刻成的巨像越來越大,體積總是不斷增加。豎在&ldo;阿胡&rdo;上的那些石人已夠大的了,但是拋在途中的巨人卻比它們還要大,那些聳立在火山腳下等待其脊背與巖壁鑿開的雕像,有的則更大。這些雕像中,最大的是那個七層樓高的巨人。它尚未刻完,仍在採石場中,其背部還與整個山岩連在一起。
復活節島的這種進化演化,如果任其發展下去,將會以何種方式結束呢?這種演變最後可能達到的極限又是什麼呢?這一點誰也說不清楚。因為在達到這種極限之前,出現了阻止石人前進的大災難,於是全部石人被扔在地上。目前住在島上的當地人都相信這個說法:出現這種大災難,都是因為沒有把龍蝦送給那個巫婆吃而造成的。但是,當時的鬥爭恐怕是為了爭奪比龍蝦更精美的動物的肉,因為,石頭巨人的進展恰恰在第三歷史時期開始時終止了,食人肉者突然佔據了歷史舞臺。
今天島上居民的祖先,是在第三歷史時期中打了勝仗的好鬥的部族。他們從到處是棕櫚樹的島嶼西行來到這裡時,大動干戈。從此,島上戰禍連綿,雕像被推倒,斧子不刻石人而劈活人。關於這種情況,我們來到島上不久,就從當地居民那裡聽到了許多傳說。現在,儘管西方文化的習俗和信仰已被當地人接受,寬容謙讓及和平共處在全島已蔚然成風,但是,第三歷史時期的影響在本島尚未完全絕跡。
正文 一位古老的國王
( 本章字數:2310 更新時間:2008-7-10 13:20:55)
&ldo;哎,就在你腳下。&rdo;他指了指我們站著的小小壁架說。接著,他抱著我,我鼓起勇氣極其謹慎地往外探了探身子,但是,仍然什麼也沒有看見。
&ldo;你得完全按照我的吩咐行事,否則是不可能進洞的。&rdo;拉扎勒斯說。接著,他向我講了該怎麼辦。他一系列的步法,就連我站在自己的第一位舞蹈教師面前學習時,也都從未見過。他告訴我說,先從左腳開始,然後是一連串精密細緻的碎步及半扭身;最後跪下來,探出身子,把胸部伏在壁架上。拉扎勒斯叫我待在原地別動彈,他自己則向我示範表演了這套困難的舞步。我觀察拉扎勒斯如何放手足,如何在壁架上扭動身軀以便跪下來,直至趴在地上。突然我只見他蹬蹬雙腿,就不見了。
我獨自一人站著,越發注意到四周儘是怒濤衝擊懸崖的巨響。朝西幾百碼的彎曲海岸處有一高地,我看見攝影師站在高地邊緣,正在拍攝夕陽的景色。海上依然是惡浪翻滾,今天早晨我們就是在那邊大海上來回尋找的,可就是沒有見到這個魔窟似的洞穴。
這時,下面的壁架邊緣處伸出一隻手,手裡拿著一隻魔鬼似的頭像。接著,拉扎勒斯探出腦袋,最後身子也上來了。他緩慢地以相反的次序重新做了那套精心設計的舞步和扭身動作,登上壁架,又和我站在一起了。
&ldo;這把是鑰匙。&rdo;拉扎勒斯喃喃地說著,遞過來一隻石質頭像。
我又得緊貼巖壁了,因為這時拉扎勒斯要我把剪刀