會員書架
首頁 > 女生小說 > 唐朝定襄 > 第37頁

第37頁(第2/2 頁)

目錄
最新女生小說小說: 種藥小仙的現代擺爛日常反派畫風突變後,男主人設也歪了殭屍:開局神格面具鹹魚吃瓜被讀心,全宗門都殺瘋了星穹鐵道:我生命星神,調教眾生重回議親前,扶草包夫婿直上青雲婚姻陰謀火影:宇智波家的六眼穿成炮灰後每天都在苟活絕色毒妃:廢材紈絝九小姐我不是信徒開局無限餘額:神秘千金她美又颯無厘頭社恐的每一天天命雙生之神妃傳綜影視:攻略之旅赫敏和她的傲羅教授穿成土匪?那就造反當皇帝!食在大宋:我的系統通山海山河獻穿成惡毒郡主,她虐渣打臉還很萌

&iddot;&iddot;&rdo;

話沒說完,張三再也忍不住,當場哈哈大笑!

這時候旁邊一個官員李四聽見笑聲也走過來,問出啥事了,張三就把您剛才那句話按字音學說了一遍。這位李四腦筋轉得比較慢,想了一會兒,才恍然大悟:&ldo;唐郎莫不是說:已雞兜(豬)、喲(魚)、嘍(驢),還有美(米)飯?&rdo;

說完,老家在山東的李四也笑了起來。張三點頭認可李四的發音‐‐因為他倆說的才是在官場上通行的&ldo;普通話&rdo;,或者更確切點叫&ldo;官話&rdo;&ldo;正音&rdo;。您那滿嘴&ldo;魚&rdo;&ldo;驢&rdo;的,倒是跟現代普通話比較接近,可在唐朝就算是&ldo;首都本地土話&rdo;,跟賣菜的、種地的、開飯館的、家裡僕人、上門化緣的僧人之類說這種&ldo;秦音&rdo;正合適,在官衙跟同事官人們這麼說話,不被嘲笑至死才怪。

那麼,唐朝的&ldo;官話&rdo;,到底是以什麼地方的語音為準呢?

嚴格地說&iddot;&iddot;&iddot;&iddot;&iddot;&iddot;其實它跟當時任何一地的方言都不大一樣。

您在衙待半天,聽著來自天南海北的同事互道&ldo;面部&rdo;(萬福),斯斯文文、抑揚頓挫地用這種官話交談辦事。聽時間長了,您會發現兩點:

1雖然大家相互之間交流順暢,但不同地方的人,所說的官話發音還是頗有不同的,就像我們現代普通話推行力度都這麼大了,社會上還是存在著所謂川普、廣普、溫普&iddot;&iddot;&iddot;&iddot;&iddot;&iddot;

2各位官員說話時的遣詞造句,當然不會跟書面語(就是現在我們能看到的唐代文言文)嚴格保持一致,但是似乎跟正常人在家裡說話也不太一樣。說好聽點叫&ldo;出口成章&rdo;,說難聽點略似現在的公文體、官腔套話,大家都是文縐縐的,之乎者也的,句式語法過分規矩整齊,很少能聽見零碎的口頭語或殘句。

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
不當極品小O好多年沙漠人魚飼養指南[直播]沉清夢長生仙道:肝成就修仙末世天災,我有無限超市屯滿物資冷宮棄後她又妖又野
返回頂部