會員書架
首頁 > 科幻靈異 > 呵呵玩 > 分卷閱讀40

分卷閱讀40(第1/2 頁)

目錄
最新科幻靈異小說: 盜墓筆記:失落帝國精神異能無限學習,我當鎮壓末世她掌中有星河[星際ABO][綜]生活不是用來妥協的天縱驕狂智界危機你、你們管這叫狗?!秀色穠華雪路浪遊[重生]自請替嫁九千歲小美人懷了協議老公的崽有病你男朋友歸我了[電競]仙君人設崩塌普通情報人他想要回家人魚研究所我那長命的龍傲天丈夫(綜漫同人)甚爾系男友炮灰只想養花[種田]暗戀清單

have kissed, and where, and why,

i have fotten, and what ars have

under y head till orng; but the ra

is full of ghosts tonight, that tap and sigh

upon the gss and listen for reply

許辰川越翻越覺得似曾相識,總覺得在某堂睡死過去的文學課上瞄到過類似的句子。他試著搜尋了一下第一行,果不其然看見了女詩人埃德娜·聖文森特·米蕾的名字。

【chris】:“翻是翻好了,不過你百度一下多半能找到更好的譯文……”

【商陸】:“真的?你先發過來嘛。”

許辰川滿腹狐疑地發了過去。

【商陸】:“謝謝!”

【商陸】:“哇,還真是樸素到不行的風格啊。不過也難怪,小克克可是會把ulate翻成‘摯友’的男人啊哈哈哈!”

【chris】:“??你也看了rr?”

【商陸】:“最近開始追的,順便一提,最新這集除我們外的所有字幕組都翻成‘靈魂伴侶’了,一片雞血啊。”

【chris】:“啊……”

【商陸】:“查水錶是誰翻的?”

【chris】:“好像是由塔拉桑吧。”

【商陸】:“233333要統一你們這幾人的風格,紙鶴也真是不容易……對了我幫你投稿了”

誒?

【chris】:“什麼投稿?”

【商陸】:“最近進口電影的官方字幕不是總被投訴翻得太爛嗎,前段時間有個引進方在網上設了場翻譯比賽,任何人都可以投稿,由評委團選出前十名,然後大眾投票,票數最高的人可以被官方聘用,翻譯最新一部進口大片哦~”

……

【chris】:“所以我剛才翻的那三段,是官方出的題?”

【商陸】:“真聰明”

【chris】:“……”

【商陸】:“別擔心,我們組裡有很多人都參加。”

——那你幹嘛還要來騙我的投稿?許辰川匪夷所思地想。

【商陸】:“當然我也想盡量為組裡保證勝算~”

——就算加上一個把ulate翻成摯友的男人也保證不了什麼勝算吧!

【chris】:“其實你可以直接叫我去投的,雖然幫不上什麼忙……”

【商陸】:“這不是怕你羞澀嗎。”

許辰川不明白自己為什麼要羞澀,小透明怎麼都輸得起。緊接著他想到另一個問題——

【chris】:“紙鶴也投稿了嗎?”

【商陸】:“當然沒有,大神哪能參加這種小打小鬧的,多掉身價。”

【chris】:“也是。”

【商陸】:“所以他去當評委了。”

……

【chris】:“組長好身手。”

【商陸】:“好說好說”

紙鶴沉寂已久,引進方聽說過他的機率很小,而他也不像是會毛遂自薦的人。把他塞進評委團自然是商陸的功勞了。

【商陸】:“疏通關係、增加我們組出鏡率什麼的,是我的職責嘛。”

【chris】:“保證我們組勝算也是?”許辰川總算明白商陸兜這麼一個大圈的目的了。雖然為疏影考慮也無可厚非,但許辰川對這個人的行事作風實在生不出好感。

目錄
刀尖·刀之陽面
返回頂部