第4部分(第1/5 頁)
羅老頭彷彿送出去的不過是一疊草紙般,看著李俊的目光極為和藹:“別奇怪了,我老頭子這輩子,也就你這麼個算的上是親近的人了,再怎麼寶貴的東西,也要識貨之人——可惜我對那些鬼畫符不感興趣,要不我就自己留到棺材裡去了!”
李俊突然發現,不知不覺,歲月流逝,十多年過去了,當年的那個小屁孩不再到處亂鑽,當年的瘸子大叔也不再昂首挺胸了。
扭過頭去偷偷擦了擦眼角,李俊強笑:“你這老頭,瞎說什麼。”
“老闆……”外間突然有人叫嚷起來。
羅老頭扭頭叫李俊稍微等會,嘴裡喊著著:“來了、來了!”便拐著腳趕著出去照拂生意去了。
李俊坐在椅子上,輕輕翻過這本書來,封面一行扭扭曲曲的文字——卻是他熟悉無比又一竅不通的字型。
“OxfordEnglishDictionary”
李俊眉頭一皺——這可有點麻煩,這種字型,卻是極為難懂的一種上古文字。許多考古學者都想破譯這種文字,可惜直到現在也進展緩慢。缺少足夠的資料,學者們也是巧婦難為無米之炊啊!
輕輕翻開這本書,只一瞬間,李俊的眼睛便亮了起來。
這本書,極為古怪!
書中居然夾雜著兩種古文字——這種文體,在科爾古文歷史上從來沒有發現過!
而這不是最重要的,最重要的是——其中一種文字,卻是現今科爾大陸上相對來說,研究的最為透徹的古科爾文字!所有科爾文字,都是從古科爾文字衍變而來,因此也最好辨認。只是大災變後,世界發生了巨大的變化,許多古科爾文中的詞語已經失去了意義,且讓後人們無法理解——譬如那些“網路”、“電子”、“亞洲”……
李俊本就是極為聰慧之人,看著線條文字極有規律的排列,以及每段線條文字之後的大段古科爾文,稍一思索,便悟出了其中玄機——這赫然便是兩種文明之間語言文字的轉換工具!
心臟急劇的躍動起來——卻不是因為這個發現可算是考古史的一大突破——李俊對於這方面並不在意,他在意的是,這本書,牽涉到自己的一個天大秘密!
“哎喲喂!”正在李俊興奮的時候,外間一聲慘叫響了起來。
李俊抬起頭來,不禁暗自好笑——這羅老頭,又欺負新人了。
仔細收好這本書,他走出門去,果然見到一個年紀輕輕的小混混躺在地上,望向羅老頭的眼中滿是驚懼。周圍幾個“圍觀群眾”也盡皆小腿發抖。
地上灑滿了那些春宮畫兒,倒是一景。總是有那麼些年輕人,初來乍到,以為羅老頭好欺負,拿了書又不想付錢。
“狗崽子們,也不打聽打聽就敢來我這吃白食?告訴你!老子這裡的書是頂呱呱的!價格嘛——也是頂呱呱的!沒有哪本書的價格是‘小爺幫你保管保管’的!給錢!——還有,態度不好,加價一倍!”羅老頭挽起袖子,揮著手對那幾個混混嚷著,看著出來的李俊,輕聲補了一句,“孃的,都是幹混混的,咋就區別這麼大呢?”這最後一句話,卻並不是說給那群新手混混聽的。
此刻的羅老頭,哪有剛才那垂暮老人的跡象?
李俊知道,羅老頭很強,這麼多年了,他還是看不出老頭的深淺,老頭對當年的經歷諱莫如深,即便是李俊,也沒有過多的瞭解。至少,除了自己,還沒什麼人,能在他睡覺中走近他身旁的。
假裝沒有聽到羅老頭最後那句話,微微笑著打了個招呼,李俊便要離去,走下臺階,他忽然止步,回頭有些為難的說道:“老頭,如果——或許等段時間我走了,記得幫我照顧一下我家的那些書!”
第五章 憤怒的三爺
科爾大陸,共分為六個區