第28頁(第1/2 頁)
個人喝了五瓶酒慶祝,甜酒選了最好的麝香葡萄酒。
我現在是西德海姆受人喜愛的男士。很久沒有如此了,但我還是很喜歡這種感覺。伊
俄卡斯特建議我從客房搬到三樓一間更大的閒置臥室,裝修得和我喜歡的西德海姆其他地
方一樣好。埃爾斯隨即也表示支援這項提議,於是我說我願意。讓我高興的是,嬌氣的大
小姐坐不住了,小聲哭起來:&ldo;噢,你們為什麼不乾脆把他的名字也寫到遺囑裡呢,媽媽?
為什麼不給他一半的財產?&rdo;她連對不起也沒說就徑直離開了。埃爾斯埋怨說:&ldo;十七年來
這個丫頭出的第一個好主意!&rdo;聲音大得能讓她聽見,&ldo;至少弗羅比舍該死的飯碗是勞動掙
得的!&rdo;
我的主人們不願聽我的道歉,他們說伊娃應該向我道歉,她必須丟掉哥白尼之前的想
法,覺得宇宙都圍著她轉。太悅耳了。關於伊娃,她和二十位同學很快要動身去瑞士,在
一所姐妹學校學習幾個月。還有更好的訊息‐‐這就像去掉了一顆爛牙‐‐我的新房間大
得能打羽毛球雙打比賽,其中有一張四帷柱床,我還得把床簾子上從去年待到現在的蛾子
抖下來。有幾百年歷史的科爾多瓦(註:西班牙南部城市。)革像龍鱗一樣從牆上脫落下來,
但是它還是以特有的方式保持著原有的風采。房間裡還有靛青色的彩色玻璃球。大衣櫥是
用胡桃樹的癭木做的鑲飾。最顯眼的是六把巨大的椅子和西科莫槭木做的寫字檯,我就是
在這上面寫這封信的。整個房間以忍冬花邊裝飾,光線充足。南面可以俯瞰到修剪整齊的
灰白色灌木;西面可見草坪上吃草的奶牛和遠處樹林上方的教堂塔樓。在房間就能聽到教
堂的鐘聲。(的確,西德海姆可以為自己數量眾多的古鐘而感到自豪,它們的聲音有的開始
得很早,有的晚些,就像布魯日的縮影)總而言之,比我們在懷曼街上的房間要大一兩個
等級,氣派上比沙威酒店或帝國大飯店的要低一兩個檔次,但卻更寬敞和安全,除非我有
什麼笨手笨腳或是草率的舉動。
這讓我想到了伊俄卡斯特&iddot;克羅姆林克夫人。思科史密斯,這個女人開始隱隱約約地
和我調情,肯定,如果我說錯了就讓我瞎眼。她的話語、眼神和手的輕輕碰觸中隱含的曖
昧之意太到位了,更不可能是偶然。看看你怎麼想。昨天下午,我正在房間裡研究珍稀的
巴拉基廖夫(註:(1836-1910)俄國作曲家、鋼琴家和指揮家。)少年時代的作品,這時克
羅姆林克夫人來敲門。她穿著騎手夾克,頭髮往上別了起來,露出非常誘人的脖頸。&ldo;我丈
夫想給你一件禮物。&rdo;她一邊說著一邊在我讓開路時走了進來。&ldo;給。為了紀念《骷髏天蛾》
的完成。你要明白,羅伯特‐‐&rdo;她的語調在&ldo;羅伯特&rdo;的&ldo;特&rdo;音上拉長了,&ldo;維維安為
能夠再次工作感到非常高興。他已經好多年沒有像這樣充滿活力了。這只是一種表示。穿
上它。&rdo;她遞給我一件漂亮的馬甲,一件土耳其風格的絲織品,剪裁太出色了,永遠不會過
時。&ldo;我在開羅度蜜月時買的,那時候他的年齡和你相仿。他不會再穿了。 &rdo;