第15頁(第1/2 頁)
馬斯派羅船長的&l;密西西比&r;號捕鯨船上待過兩年,在費城凱頓船長的&l;豐饒角(註:源自
希臘神話,常為滿載花果和穀物的羊角)&r;號上待過四年,在往來於英國和印度的大商船上
待過三年‐‐&rdo;
莫利紐克斯船長打斷了他,指著奧拓華的褲子說:&ldo;這件衣服是不是你在下面偷的?&rdo;
奧拓華明白我正在接受審判:&ldo;是那位信奉基督的紳士給我的,先生。 &rdo;船員們順著偷渡者的
手指看到我。布若海夫先生找到了我防守的漏洞:&ldo;他給的?那這件禮物是什麼時候給你的
呢?&rdo;(我想起岳父常說的一句格言:&ldo;要想迷惑一個法官,假裝你很感興趣,但是如果要迷
惑整個法庭,假裝你很厭倦。&rdo;於是我假裝把眼睛裡的一個小東西弄出來)奧拓華的回答展
現出了他的洞察力:&ldo;十分鐘之前,先生,我身上沒衣服。那位先生說,光著身子不好,穿
上這個。&rdo;
&ldo;如果你是個水手, &rdo;我們的船長突然伸出拇指,向上指了指,&ldo;讓我們看看你把這個中
桅的頂桅帆降下來。&rdo;聽到這話,這個偷渡者顯得有點猶豫和迷惑。我感到自己押在這個印
第安人的誓言上的賭注將會對我不利,可是奧拓華只不過識破了一個陷阱:&ldo;先生,這不是
中桅,是後桅,對吧?&rdo;莫利紐克斯船長面無表情地點點頭:&ldo;那麼就請把後桅的頂桅帆降
下來吧。&rdo;
奧拓華漂亮地跑上桅杆,我心裡出現了希望。
&ldo;準備好我的槍瞄準,&rdo;在偷渡者剛爬過後檣縱帆上緣的斜桁時,船長命令布若海夫先
生:&ldo;聽我的命令開火! &rdo;
我聲嘶力竭地表示反對,說這個印第安人已經接受了聖禮,但是莫利紐克斯船長命令我
閉嘴,否則就游回查塔姆。沒有哪個美國船長會如此可憎地殺死一個人,即使是一個黑人奴
隸!奧拓華爬到了最高的橫杆上,儘管海浪洶湧,他走在上面卻像猿猴一樣輕巧。看著帆布
開啟,船上最有經驗的老水手之一,一個嚴厲、冷靜、好心腸而且工作賣力的冰島人,對所
有人說出了自己對奧拓華的佩服:&ldo;這個黑傢伙和我一樣有經驗,是的,他腳上簡直長著魚
鉤!&rdo;我對他如此感激,恨不得跪下來舔他的靴子。很快奧拓華把帆放下來了,這甚至對四
個人的小隊來說都是一項頗具難度的操作。莫利紐克斯船長含混不清地表達了肯定,下令布
若海夫先生收起他的槍。&ldo;但是別指望我會付給偷渡的人一個子兒。他要靠幹活掙乘船到夏
威夷的錢。如果之前他不開小差,在那裡可以按規矩簽個合同。羅德里克先生,他可以睡死
了的那個西班牙人的鋪。&rdo;
為了講述今天激動人心的事情,我已經用壞了一支鵝毛筆的筆尖了。天色變得太黑,什
麼也看不到了。
11月20日 星期三
猛烈的東風帶著很重的鹹味而且悶得讓人很壓抑。亨利已經對我進行了檢查。他告訴我
一個不好的訊息,但還不是最糟糕的。我得了被稱為&ldo;椰腦蛆&rdo;的寄生蟲病。這種小蟲子在
整個美拉尼西亞(註:西南太平洋的島群。)和玻里尼西亞