第32頁(第1/3 頁)
阮清音覺得自己最近一定有什麼狗屎運,怎麼覺得爵爺對他的態度好得不可思議,幾乎要讓他產生不該有的遐想了。
不行不行,停住停住,爵爺肯定沒有那方面的想法,套句歌詞,想太多,自己折磨。
&ldo;沒什麼……就……只是就…因為太高興能到聲繁實習,還忙著找暑假住宿的地方,一個不小心就疏忽了作業,真的很抱歉。&rdo;阮清音把自己的包包抱在胸前,小臉幾乎要貼埋在包包上,耳根依舊赤紅無比。
&ldo;暑假住宿?&rdo;雖然早就已經知道怎麼回事,可宮商爵仍不動聲色的詢問。
&ldo;嗯…男二宿這個暑假要進行全宿整修,所以不受理學生們留宿登記,所以今年我們要實習就要再另外找住的地方。&rdo;阮清音小聲的回答,總覺得這種事被對方知道,有那麼些難為情。
因為這種理由就疏忽了自己的功課,也是相當不負責任的表現,身為一個老闆,爵爺應該會很忌諱這種事吧?員工因為私人因素影響到工作什麼的。
宮商爵沉默了一會兒,而光是這短暫的安靜,都讓阮清音覺得像度日如年,越是緊張不安,生怕宮商爵會因此而取消他的實習機會。
那漫長的等待幾乎要讓阮清音想找個理由離開,然而宮商爵此時卻開口了,而且還說了讓他驚訝萬分的一句話。
&ldo;……我家有空客房,可以暫時租給你,你要嗎?&rdo;
……他是被隕石給砸暈頭,出現幻聽了嗎?阮清音驚詫地抬起頭看他,引起宮商爵一陣難得的輕笑,然後用那帶笑的嗓音,溫柔地摸了摸他的腦袋。
&ldo;傻呼呼的小笨蛋。&rdo;
……他一定是幻聽了,才會聽見這麼寵溺又親暱的話吧?
不負責任名詞解釋區
網配:網路配音、網路廣播劇圈,非商業營利性質,也被稱為&ldo;中抓圈&rdo;=中文draa圈,主要是在中國區域,臺灣其實比較少這圈子的人(主要可能是聽不慣中國的捲舌腔),圈子細分又分言情、一般全年齡、耽美三大區塊,基本上網配圈對營利行為會相當介意,認為會汙辱他們對劇的愛與熱情,但如果商配那又是另一同事。
商配:商業配音,電影、電視劇、動畫、遊戲、廣告…等正規公司需要聘請cv配音與酬勞之交易行為的配音稱為商配。
※對岸網配圈比較讓臺灣同好不習慣的,大概是圈子裡對商業營利行為非常排斥,要求同好一切都是無償服務,營利行為是侮辱他們的熱愛與興趣,所以不容許社團或劇組將廣播劇做成實體商品(如cd或周邊)等販售營利,但如果cv們往商配發展他們會覺得那是實力的證明,所以有人覺得這樣矛盾。
廣播劇:有聲故事,一般分為原創劇本與小說改編、遊戲改編等。
cv:指配音員,也是日本俗稱的聲優,臺灣的聲優行業目前並不發達,影視相關也較少注重這塊,算是以聲音為業當中較冷門的,網配圈cv通常都是做興趣比較多,完全是興趣與義務,當然也有些會朝商配發展。
翻唱圈:翻唱或改編各種流行音樂之後再翻唱的素人網路歌手圈,因為廣播劇ed通常會請cv或網路歌手來唱,所以和網配圈會有一些重疊的部分。
傻媽:日文saa的音譯,對岸網配圈泛用以尊稱cv們。
面基:對岸網路用語,基友見面的意思,但這裡的基友意思並不完全是同性戀的基之意,現在比較偏網友或腐女子們