第96頁(第1/2 頁)
大家在這兒還有些時間,怎樣更好地利用呢?走訪唐莆村,該村的房屋距此還不到 1 公里。機械師與兩名水手留在艇上照看船隻,而領航員&ldo;引導&rdo;著乘客們一直來到村裡。那兒,古老的風俗習慣仍舊保留在斐濟人的純潔傳統之中。在這一帶地區,傳教士的任何努力與說教都是白費勁。巫師仍然有著很大的影響,巫術在此也很盛行,尤其是那種叫作&ldo;瓦卡‐恩德蘭‐肯‐塔卡&rdo;,這一串文字叫作用樹葉作法。他們喜歡卡託阿武神,這些神祗是永恆的,他們決不鄙夷一些特別的供奉。對於供奉這些物品,即使總督也無法加以阻止,那怕是處罰也不起作用。
可能是出於謹慎地考慮,決定不深入到這片不明地區的腹地去。但是我們的藝術家們那份好奇心就跟巴黎人一樣,執意要去。領航員同意陪他們去,同時叮囑他們切莫走散。
首先,在這座有著百來間小茅舍的唐莆村口,眾人遇到一些女人,名副其實的野人。她們腰間僅圍著一塊布,看見這些外來人毫無驚訝的表情。在她們的勞作過程中,經常見到外國人前來。自從該群島納入英國的保護之後,她們對這類的來訪已經習以為常了。
這些婦女正忙著做&ldo;居居馬&rdo;。這是將一些根莖放在鋪有草與香蕉葉的坑裡儲存起來;隨後再取出來,烘乾,碾碎,並在裝有蕨菜的藍子裡擠壓。擠出來的汁盛在竹筒之中。這種汁不僅可以作飲用與藥用,而且還可作塗油,所以用處相當廣。
他們一小夥人走進村裡,土著人沒有任何歡迎的表示。他們一不上前來問候,二沒表現出好客的熱情。此外,這些茅舍的外表也毫無吸引人之處,屋內還瀰漫著一種椰子油的臭味。&ldo;四重奏&rdo;暗自慶幸,這兒的人不好客雖說名聲不好,但也算幸事。
然而,當他們走到酋長的住宅前時,那位酋長在一群土著人的簇擁下,向前走來。他身材高大,表情粗野,相貌兇殘,捲曲的頭髮上塗著白石灰。他穿著出席儀式用的盛裝,一件條紋襯衫,腰繫皮帶,左腳套著一隻老式毛氈拖鞋(潘奇納能不笑嗎?),一件老式的藍色燕尾服上還補過幾處,已經不一般齊的後擺拍打著小腿。
當酋長走近這夥外來人的時候,被樹根絆了一下,他頓時失去平衡,摔倒在地。
根據禮節,他的隨從馬上紛紛絆跤,恭恭敬敬地跌倒在地,&ldo;以便分擔這種跌跤引起的尷尬&rdo;。
領航員解釋說。潘西納對這種規矩頗為贊同。最少他認為;即使與歐洲宮庭禮儀相比,它也沒什麼可笑。
在這期間,他們紛紛站起,酋長與領航員用斐濟語言交談了幾句。&ldo;四重奏&rdo;一句也聽不懂。這些句子透過領航員的翻譯過後,意思是問外來人到唐莆村有何貴幹。回答是他們只是想來參觀一下村子,併到四周看看。在經過一番詢問與回答後,他們得到了許可。
此外,對這些外人來到唐莆村,酋長即沒表示出興趣也沒表示出沒興趣。他做了個手勢,土著人便回到了自己的茅舍。
&ldo;總之,他們好似並不那麼兇惡!&rdo;潘西納指出說。
&ldo;這可不能成為鬆懈警惕的理由!&rdo;弗拉斯科蘭回答說。
大約個把小時期間,藝術家們遛達在村子裡,一點也不擔心土著人。身著藍色燕尾服的酋長早已回到茅告。顯然,當地人對他們的到來十分冷漠。
他們在遊覽唐莆村期間,沒有一戶人家開門迎客。在這之後,塞巴斯蒂安&iddot;佐爾諾、伊韋爾奈、潘西納、弗拉斯科蘭與領航員便朝破廟走去。在這座棄之不用的廢墟不遠處,是當地巫師的住房。
這個巫士倚著門框