第61頁(第2/2 頁)
切都深藏不露。他是個職業外交家,在西方世界許多地方任過職,在共產黨的外事部門已幹了30年了。
&ldo;早上好,總統先生,佩爾特博士,&rdo;阿列克謝?阿爾巴托夫彬彬有禮地向這兩個人點頭問好。他立刻注意到,總統坐在辦公桌後邊。以前他每次來時,總統總是繞過桌子來和他握手,然後坐在他的旁邊。
&ldo;請自己用咖啡,大使先生。&rdo;佩爾特用手一指。阿爾巴托夫對這位總統國家安全事務特別助理十分了解。傑弗裡?佩爾特是喬治城大學戰略與國際問題研究中心的研究員‐‐是個敵手,一個溫文爾雅有教養的敵手。阿爾巴托夫十分注意正式場合人們舉止的細微之處。今天佩爾特站在他上司一邊,不願意和這頭俄國熊湊得太近。阿爾巴托夫自己沒有去倒咖啡。
&ldo;大使先生,&rdo;佩爾特開了腔,&ldo;我們已經注意到蘇聯海軍在北大西洋活動大增,這一情況令人不安啊。&rdo;
&ldo;喔?&rdo;阿爾巴托夫眉毛一抬,表示驚奇,但這騙不了誰,連他自己也清楚。&ldo;我對此一無所知。你們知道,我從未當過水兵。&rdo;
&ldo;咱們還是廢活少說好嗎,大使先生?&rdo;總統說。阿爾巴托夫對這句粗活感到意外,但還是剋制住不溢於言表。美國總統說這種話。使他顯得很象俄國人,而且象蘇聯官員們一樣,似乎需要有個象佩爾特這樣的行家在身邊圓圓場。&ldo;你們目前有將近100艘海軍艦艇在北大西洋活動或者在朝那個方向進發。納爾莫諾夫主席和我的前任在幾年前曾達成協議,未經事先通知,不得在該地區進行此類活動。這一協議的目的你也明白,是為了防止可能出現過分刺激對方的行動。這一協議一直有效‐‐迄今仍然有效。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。