第50頁(第1/2 頁)
在他起飛前,他知道了自己的保險承銷商的決定‐‐他們之前肯定都是這樣做的‐‐他們給他找了家名叫昌西・雷諾茲的公司。這家公司在透過談判讓海盜返還船物方面記錄優良。他知道自己會在船隻抵達索馬利亞海岸之前就飛抵倫敦。所以在他的裡爾專機飛到瑞典海岸之前,他已經和律師約好六點碰面。他們肯定要忙到很晚。
他在諾斯霍特機場跑道上滑行的時候,昌西・雷諾茲的工作人員正在做各種準備。他們聯絡了薩裡郡。那是他們選定的談判代表住的地方。雖然已經半退休了,但在這個不尋常的行業裡,他是談判專家中的王牌。他的妻子把他從花園蜂箱的中間拖了出來。
他在倫敦市警察局時是人質談判專家,他就是在那兒學的這些本事。他叫加里斯・伊萬斯,威爾斯人,講話很慢,很有迷惑性。
奧珀爾到的時候,洞穴巨人已經死得透透的了。路這邊負責瞭望的突擊隊員發現並且認出了奧珀爾。上尉之前和本尼一起在海灘上時,見過他。上尉手裡通訊器的紅燈再次閃爍起來。他們又架起了路障。
奧珀爾從他昏暗的車頭燈裡,猛然間看到這一群穿著長袍的人,手電筒搖晃著,還有衝鋒鎗指著他。所有在敵後從事秘密特工工作的人,一旦暴露就要面對死亡。奧珀爾和他們一樣,這會兒也略微有些驚恐。
他的證件都齊全嗎?他去馬爾卡找工作的理由站得住腳嗎?夜裡這麼晚了,這些宗教警察在公路上想幹什麼?
月亮從雲堆裡鑽了出來,預示著季風的來臨。拿著手電的人走近他身旁,盯著他的臉看。黑夜裡,兩張&ldo;黑&rdo;臉只隔了幾英寸遠,一個是天然膚色,另外一個是因為突擊隊員塗了夜戰油彩。
&ldo;你好,奧珀爾。別在公路上待著。有卡車來了。&rdo;
隊員們閃進樹林和草叢裡消失了,把他的摩托車也推走了。貨車被開到一邊,然後上尉指給奧珀爾看撞車的地點。
洞穴巨人的皮卡左前輪胎爆了,釘子還戳在輪胎上。失去控制的皮卡肯定發生了側滑。不過運氣不好,這個位置就在水泥橋的中間。
車子高速翻過了橋沿,狠狠地撞上河谷陡峭的崖壁。衝擊力把司機猛地推向前擋風玻璃,方向盤插進了他的胸口。力量很大,腦袋和胸口都爛了。有人把他從駕駛室弄了出來,放在車邊。屍首的眼睛無神地望著自己和月亮之間的木麻黃林的樹冠。
&ldo;現在,我們談談吧。&rdo;上尉說道。他把本尼透過拖網漁船和特拉維夫之間的加密線路告訴他的話,都告訴了奧珀爾,逐字逐句。然後,給了他一頂紅色的棒球帽,還有一沓紙。
&ldo;這是那個要死的人掛掉之前給你的。你幹得很棒,不過不用再指望他了,他已經死透了。有問題嗎?&rdo;
奧珀爾搖搖頭。這個故事說得通。他把紙塞進防風夾克里。偵搜突擊隊的上尉伸出手。
&ldo;我們得回海上去了。祝好運,我的朋友。azel tov[44]&rdo;
他們花了幾分鐘,一邊走向水邊,一邊把留在地上的腳印抹掉,給奧珀爾省了事。然後他們離開了。越過黑色的海洋,回到等著他們的漁船上。奧珀爾發動摩托車回到公路上,繼續朝北開去。
這會兒在昌西・雷諾茲公司辦公室裡聚集的人,都與海盜打了十年交道,對於雙方的規矩都很熟悉。這些海盜都是邦特蘭的氏族首領,他們控制著從摩加迪沙向上,北起博薩索、南到梅雷格的八百英裡海岸線。
他們做海盜只是為了錢。他們聲稱,這是因為很多年以前,韓國和中國臺灣的漁船來到這裡,破壞了他們賴以生存的傳統漁業基礎。不管對還是錯,他們