第195頁(第4/7 頁)
caseand asked what they were about there; the workn told hi, he watchedthe with wonder, and passed on he approached one an, aongothers, and asked hi what he was dog the workan replied,&ot;senor, this ntlean here&ot; (potg to a an of prepossessgappearance and a certa gravity of look) &ot;has translated an italianbook to our spanish tongue, and i a settg it up type for thepress&ot;
&ot;what is the title of the book?&ot; asked don ixote; to which theauthor replied, &ot;senor, italian the book is called le bagatelle&ot;
&ot;and what does le bagatelle iport our spanish?&ot; asked donixote
&ot;le bagatelle,&ot; said the author, &ot;is as though we should say spanish los juguetes; but though the book is huble na it hasgood lid atter it&ot;
&ot;i,&ot; said don ixote, &ot;have little satterg of italian,and i p yself on sgg of ariosto&039;s stanzas; but tell, senor- i do not say this to test your ability, but rely out ofcuriosity- have you ever t with the word pignatta your book?&ot;
&ot;yes, often,&ot; said the author
&ot;and how do you render that spanish?&ot;
&ot;how should i render it,&ot; returned the author, &ot;but by olla?&ot;
&ot;body o&039; ,&ot; excd don ixote, &ot;what a proficient you are the italian langua! i would lay a good war that where they say italian piace you say spanish place, and where they say piuyou say as, and you translate su by arriba and giu by abajo&ot;
&ot;i translate the of urse,&
本章未完,點選下一頁繼續。