第43頁(第2/3 頁)
他和託馬斯&iddot;伍爾夫【20】都錯了。&rdo;我說。克里希納愣了一秒,然後放聲大笑,維多利亞嚇得哭了起來。
&ldo;你拿到達斯的詩了嗎?&rdo;他的笑聲和維多利亞的哭聲都減弱以後,克里希納問道。
&ldo;沒有,我們現在正準備去拿。&rdo;阿姆麗塔替我答道。
&ldo;啊!&rdo;克里希納笑了。我看到他眼裡的光芒一閃而逝。
我脫口問道:&ldo;你想和我們一起去嗎?也許你願意看看被水泡漲的屍體寫出來的詩是什麼樣的。&rdo;
&ldo;博比!&rdo;阿姆麗塔喊道。克里希納點點頭,但他的笑容比以前更像鯊魚了。
看到我們的陣容,古普塔和查特吉倒是不太驚訝。我沒有勇氣告訴他們,這位加爾各答最大的變數也要跟我們一起去。
&ldo;古普塔先生,&rdo;我說,&ldo;這是我的妻子阿姆麗塔。&rdo;他們用印地語寒暄了兩句。&ldo;先生們,這是我們的……嚮導,t克里希納先生。他也會陪著我們一起。&rdo;
兩位先生乾脆地點了點頭,但克里希納反倒開口了:&ldo;我們以前見過!查特吉先生,你不記得我了?&rdo;
麥可&iddot;萊納德&iddot;查特吉皺起眉頭,託了託自己的眼鏡。
&ldo;啊,你不記得了。你呢,古普塔先生?啊,好吧,那是好幾年前的事了,當時我剛剛從盧察克先生美麗的國度返回。我申請過作家協會的會員。&rdo;
&ldo;噢,是的。&rdo;查特吉說。不過顯然,他根本什麼都沒想起來。
&ldo;是的,是的,&rdo;克里希納笑道,&ldo;我收到的評語說,我的散文&l;缺乏風格和約束,不夠成熟&r;。不用說,我的申請沒有得到批准。&rdo;
除了克里希納以外,所有人都很尷尬。但不包括我。欣賞著這齣好戲,說實在的,我開始有點兒慶幸自己邀請了克里希納。
擁擠的普雷米爾向東離開旅館。古普塔、查特吉和查特吉身穿制服的司機擠在前排。就我所見,司機一隻手伸在窗外,另一隻手不停地調整帽子,全靠兩腿的膝蓋開車。但坐起來倒是和平時沒什麼兩樣。
我在後排,擠在克里希納和阿姆麗塔之間,阿姆麗塔把維多利亞抱在膝上。所有人都大汗淋漓,但克里希納似乎比其他所有人更早開始出汗。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width
本章未完,點選下一頁繼續。