第73頁(第2/2 頁)
下面滑雪,能看到我們麼?&rdo;
(這兩句的英文是無線電用語,大概是不能翻譯的。echo表示e,foxtrot表示f,strength表示強度,five……當然還是5)
&ldo;笑笑,我給你來張照片,&rdo;在他們頭上四英里的紅外裝置操作員說。
&ldo;以後再鬧,&rdo;李奈特說。&ldo;我們北方約三英里有個逃亡者。單人,以滑雪板北行。能確定?&rdo;
沉默,很長的一段沉默。
&ldo;沒有。沒有那種情況,&rdo;天上那個聲音說道。
&ldo;肯定有,&rdo;李奈特堅持道。&ldo;他就在我們前方什麼地方。&rdo;
楓槭與落葉松已盡在身後。他們走出森林來到一片光禿禿的石坡,一路向北爬,沒了樹木枝條的遮攔,雪直個落在他們身上。黑暗中lago山和peak碑遙在身後。李奈特的人看上去就彷彿白茫茫大地上的幽魂殭屍。如果他有麻煩,阿富汗人也一樣。沒影象只有一種解釋:阿富汗人躲在某個山洞或雪窟窿裡。上方的遮蔽物掩蓋了散熱。所以李奈特正在接近他。滑雪隊伍輕盈渡過山脊,前方又是森林。
鬼怪對他的定位偏差不過一碼。前方距加拿大邊境十二英里。還有五個小時到天亮‐‐或這片群峰巖樹白雪大地上被當作&ldo;黎明&rdo;的什麼東西。
李奈特又花了一小時。鬼怪盤旋觀察但沒看到什麼值得報告的。
&ldo;再查一遍,&rdo;李奈特上尉要求道。他開始覺得出什麼問題了。阿富汗人死在這兒了?有可能,這就解釋了沒有熱訊號的情況。蹲在某個山洞裡?也有可能,可他會死在那兒,或者跑出來。那麼……
伊茲馬特汗催動暴烈而疲憊的矮馬跑下石坡鑽進森林,他實際上已經拉大了距離。羅盤告訴他自己仍在向北走,身下小馬的角度則表明他正在向高處爬。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>
本章未完,點選下一頁繼續。