第44頁(第1/3 頁)
&ldo;你好,米奇。&rdo;甘特說,&ldo;你聽到了吧?&rdo;
道爾點點頭。&ldo;薩克爾是個聰明的傢伙。他察覺到某些事情,但還不知道到底是什麼。&rdo;
&ldo;我認為我的解釋蒙過他了,但不知道他會不會全信。沒關係了。自從巴雷特出事之後,你跟馬格雷夫談過嗎?&rdo;
&ldo;今天早上。他說他打了蜘蛛俠的電話,但找不到他。我告訴他,我在波特蘭機場放下巴雷特的時候,他說想找個地方好好考慮幾天。&rdo;
&ldo;幹得好。&rdo;他開啟辦公桌的一個抽屜,拿出一本皮面筆記本。為了免得為原來那個封面上的槍洞費唇舌,道爾已經換上一個新的,&ldo;我看過卡爾拉&iddot;詹諾斯寫的東西了。她絕對知道一些事情。&rdo;
&ldo;蜘蛛俠也這麼說。你想要我對她怎麼樣?&rdo;
&ldo;工作已經展開了。你在島上給我打電話,說起有種解毒藥能夠化解我們正在做的事情的副作用,我決定儘快採取行動。我們的保安部隊已經追查到那個女人在菲爾班克斯的阿拉斯加大學。不幸的是,我們和她擦肩而過。她已經到西伯利亞去參加一個科考隊了。&rdo;
&ldo;西伯利亞!天哪!為什麼不是月球?&rdo;
&ldo;別擔心。這裡出資設立這個機構的人社會關係很廣泛。他們經常在俄國做生意,已經讓我和莫斯科的一位紳士接上頭。他通知了在西伯利亞的手下,追查到詹諾斯小姐在一座荒島上。他們將會綁架她,把她關起來。同時,有一個小組會審問她,看看她知道些什麼。&rdo;
&ldo;你認為她知道某些能夠毀滅這個計劃的事情?&rdo;
&ldo;知不知道都無所謂。&rdo;甘特說,&ldo;我們只是想了解她有沒有對其他人談起過。然後我們會幹掉她。我們可能還有個問題要處理。庫爾特&iddot;奧斯汀,巴雷特提到過那個nua的傢伙。一想到他見過那個線圈裝置我就渾身不舒服。&rdo;
&ldo;我們會盯住他的。&rdo;
&ldo;那很好。我剛瀏覽了一下奧斯汀的簡歷。這傢伙的經歷真叫人難忘。我們不想他帶來麻煩。如果我們發現他有威脅,他必須儘快消失。同時,要盯緊馬格雷夫,有什麼重要的事情立即向我報告。我們需要利用他的錢財和能力來完成這個計劃。&rdo;
&ldo;那真是一門好差事。&rdo;
甘特精於掩飾自己的感情,但他有察言觀色的天分。道爾看上去像一條即將吃上一塊牛排的牛頭犬。
&ldo;你不喜歡他,對吧?&rdo;
&ldo;特里斯?不喜歡。他總是把我當一坨屎。他以為我是他的猴子。讓我去端咖啡和飲料,給我一杯啤酒當獎勵。在他眼裡我簡直就是隱形的。&rdo;
&ldo;所以你對自由計劃才這麼有價值。你不只是一個臥底而已。你的回報將會遠遠超出你所夢想到的。現在讓你安慰的是,馬格雷夫儘管有多麼聰明,都沒察覺到在他鼻子底下發生的事情。他想摧毀社會精英,卻不知道為他工作的保安公司其實是一個非常&l;精英&r;的人的私人部隊。他以為那個微不足道的計劃能夠接近那些新無政府主義朋友的目標,卻沒有意識到他正在努力的事情會摧毀他,還有他那班地位低下的白痴,鞏固他想擊敗的強權。&rdo;
&ldo;你想怎樣對付蒙大拿那個老傢伙?&rdo;
甘特哈哈大笑。&ldo;我的長篇大論肯定讓你覺得煩了。&rdo;
&ldo;一點都不。