第10頁(第1/2 頁)
桅也走不上去的隨船醫生?難道是皇家駁船啊?&rdo;
我必須承認心中有點不快,莫利紐克斯船長只給像我這樣買了船票的紳士安排了一張可
憐的鋪位,可他手頭一直都有現成的更加寬敞的船艙。不過,更重要的是,亨利答應和我們
一起出海,就會用他精湛的醫術為我診療病痛。我感到難以言表的如釋重負。
11月15日 星期五
破曉時分我們出發了。儘管週五對水手們來說是個不吉利的日子。(莫利紐克斯船長氣
沖沖地說:&ldo;迷信、聖徒節和其他該死的亂七八糟的東西都是信教的賣魚婦閒來無事的消遣,
可我是在做賺錢的生意!&rdo;)我和亨利不敢上甲板,所有人都忙著裝備索具,海浪比較大,還
刮著強勁的南風。船昨晚有點問題,今天也沒好多少。我們花了半天時間整理亨利的藥劑。
除了時下醫生裝備外,我的朋友還有幾本深奧的書,有英語、拉丁語和德語的。一個箱子裡
裝著各式各樣的藥粉,放在塞好的瓶子裡,上面的標籤上寫著希臘文。他把這些東西組合成
各種藥片和藥膏。我們從統艙的艙口往外看,直到中午,查塔姆成了淺灰色地平線上的幾塊
墨跡,但是對於在岸上休假一週,沒有經受暈船的人來說,搖晃和上下顛簸可真夠危險的。
下午
瑞典人陶恩吉敲響了我的艙門。我發現他鬼鬼祟祟的。便感到奇怪和好奇。我請他進來。
他坐在纜索的&ldo;金字塔&rdo;上,小聲告訴我他從一幫水手那裡聽到的一個建議。&ldo;告訴我們最
好的金礦脈的位置,你們當地人一直保守的秘密。我和我的夥計們負責所有的活。你只要舒
舒服服坐著就行。我們會分給你一成。&rdo;
我過了一會兒才明白過來,陶恩吉是在說加利福尼亞的金礦。只要&ldo;女預言者&rdo;號到達
目的地不久,就會有很多人棄船。我承認我也支援水手們。雖然我告訴陶恩吉我支援他們,
但是我向他發誓自己離開那兒已經一年了,對金礦的位置根本一無所知,但我會很樂意免費
為他們繪製一張地圖,標出傳說中的&ldo;黃金城&rdo;的位置。陶恩吉很樂意。我從這本日記本上
撕下一頁,正在畫索薩利托、本尼西亞、斯坦尼斯洛斯、薩克拉門託和其他地方的草圖時,
聽到一個充滿惡意的聲音:&ldo;可真是神的旨意啊,不是嗎,奎爾考克先生?&rdo;
我們都沒聽到布若海夫從升降扶梯上下來,推開我的門!陶恩吉驚恐地叫了出來,馬上
說自己很後悔。&ldo;那,祈禱吧,&rdo;這位大副說,&ldo;你和我們的乘客談什麼生意呢,斯德哥爾摩
的小膿包?&rdo;陶恩吉被嚇傻了但是我可不怕這一套,我告訴這個流氓我正在介紹我家鄉的
&ldo;風景&rdo;,好讓陶恩吉享受上岸後的時間。
布若海夫皺起眉:&ldo;你們現在就開始計劃上岸後的事了,是嗎?這可是我聽到的大新聞。
給我那張紙,尤因先生,如果您願意的話。&rdo;我可不願意。我給水手的禮物可不是為了讓這
個荷蘭人搶去而存在的。&ldo;那就對不起了,尤因先生。陶恩吉,快接過你的禮物。&rdo;我別無選
擇,只好把它遞給了屈服的瑞典人。布若海夫先生說:&ldo;陶恩吉,快點把你的禮物給我,不
然的話,我發誓你會後悔當