第3部分(第4/5 頁)
發現呷茶時她在越過她的小杯子仔細打量她。
“好在這裡只有一種語言。”巴斯特回答道,“不像我故鄉的一些地區那樣有十幾種。”
這下沃爾什夫人笑得更開心了。“噢,說到這個,您錯了,親愛的。”她說道,“您再走上幾條街吧,您會感覺是來到了另一片大陸。真正是多種語言的共處。”她又喝上一小口,小心地將杯子放回桌上,一直微笑著,又以近乎擔心的口吻問道:“我希望您跟您剛才講的這些‘大英帝國的公民’沒有糾紛。”
“一點沒有。”巴斯特保證道,“恰恰相反。我們是商人。早在……”她裝得像在努力思考似的,然後低聲說道:“……我相信,數百代了。自從我們有家庭史記載以來,我的家庭就靠從事調料和其他東西的貿易為生。跟外國人保持良好關係可以說是我們的經營資本。我也是因此才來到這裡的。”
“我以為您是來找您的女友的?”沃爾什夫人以聽似不懷惡意的口吻說道,可它什麼都可能,就是不會不懷惡意。她的目光在巴斯特的臉上仔細搜尋,有一剎那眼裡似乎充滿困惑,盯著那扎得很漂亮的頭巾。先前,巴斯特思考道,當她進來時,她將她的大衣的風帽儘可能朝前拉,讓人看不清那下面的臉。但估計沃爾什夫人還是看到了一點她的引人注目的頭髮,因此在想她是不是搞錯了,實際上她看到的也許是紅頭巾——順便說一下,巴斯特選擇這個顏色正是出於同樣的原因。
太陽神赫魯斯 第二章(7)
“這個,兩者互不排斥,不是嗎?”她又搖了搖頭,為了爭取時間,又呷了一口茶,“我妹妹伊西斯——我這麼叫她,雖然她並非是我的親妹妹;我們的親戚關係相當複雜——不僅是一位關係很好的朋友,而且也在幫我們做生意。我的家庭將她派來了這裡,負責我們在英國的事務。”
“從此您就沒有聽到她的任何訊息。”沃爾什夫人估計道。
“您怎麼想到的?”巴斯特回答道,有點吃驚。這很接近真相了。
“我是從您來到這裡的事實推斷的,親愛的。”沃爾什夫人回答道,“從非洲來到歐洲可不是禮拜天的郊遊,對不對?另外——請您原諒我的直率——每當您講到您……妹妹的時候,您的聲音裡就含有一定的擔憂口吻。”
巴斯特聽後沒有立即說什麼,而是端詳了沃爾什夫人幾秒鐘。換成其他任何人這個回答也許就足夠了,但巴斯特不得不在很久之前就學會很好地控制自己和自己的感情,不允許任何人看到面具背後。
但沃爾什夫人很快就證明了她是個多麼出色的觀察者,因為她有點難為情地笑了笑,像個在犯小錯時被捉住,但也知道不必擔心會受到嚴懲的孩子,繼續說道:“哎呀,還有您給我看的那地址……”
“它怎麼了?”巴斯特問道。
沃爾什支支吾吾:“讓我們這樣說吧:那可能不是最高雅的地帶。至少我料想不到一位調料商會住在那地方。”
“我們不僅做調料生意。”巴斯特回答道,可能比她的本意嚴厲了一點點。
沃爾什夫人繼續微笑著,但巴斯特還是感覺到她已經在為自己這麼冒失感到後悔了。“反正不關我的事。”她說道。巴斯特看出她內心裡在跟自己鬥爭,做出決定,然後儘可能緊盯著她的眼睛,“但我可不可以再給您一個忠告呢,我的孩子?”
“當然了。”巴斯特回答道。
()
“我說過,這不關我的事。您也不必聽我的話,但如果您還是想聽的話,那就請您接受一個老太太的忠告,明天再開始尋找您的女友吧。”
“為什麼?”
“因為那條街位於一個正派女士天黑後不該現身的地區。”沃爾什夫人回答道。像在和她打招呼時一樣,當講到“正派”這個
本章未完,點選下一頁繼續。