第22頁(第1/2 頁)
&ldo;古人就是這樣稱呼本島的。看來,你早就知道這個名稱了。&rdo;市長帶著詢問的口吻笑著說。
&ldo;當然嘍,人人都知道。&rdo;我說。
&ldo;並不是人人都知道。你是卡納卡。&rdo;站在石像背後的一個老頭兒開了腔。他詭秘地點點頭,表示他已經明白我怎麼會知道得那麼多。
這個跪在山邊的新巨人從土中挖出來後,成了當地小小世界的一部分,可是,當地人卻從未見過像這個巨像那樣的東西。然而,對岡薩羅和我自己來說,這座石像卻幾乎是位老朋友。我們都在蒂亞瓦納科住過,那是坐落在的的喀喀湖畔印加人之前最古老的祭祀中心。在那裡,我們見到過類似的跪著的石人,在風格、特徵和姿勢上,跟這裡新出土的石像十分相似,所以它們很可能出自同一匠人之手。石像跪在蒂亞瓦納科已有千餘年之久,同它們在一起的還有長著羊鬍子的紅色雕像和僵直的、象徵神秘人物的四稜柱石人,四周是全印加帝國第一流石工製作的最大的石制藝術品。確實,古代全美洲都沒有能與這種巍峨的巨石工程相媲美的東西。考古學家已經發現,開採出來的最大石塊重達一百多噸。石塊也是由人工一英里一英里越過平原運往遠處,然後,把石塊豎立著一塊塊壘起來,像擺弄空的破紙盒那樣。就在這樣一些露天牆壁和臺階的廢墟中間,古代石工大師安置了自己所雕刻的奇怪石人,最大的高達二十五英尺。其他許多雕像雖然比最大的要小很多,但仍然超出常人的高度。蒂亞瓦納科位於高山曠野中,雖有這些雕像和石制工藝品,但仍然顯得荒?而神秘。印加人說,第一個印加人初來此地時,石像就被遺棄在那裡,找不到主人了。他們說,那時雕刻大師已經移居到空曠的太平洋去了,把這片地方讓給了烏魯和艾馬拉印第安人原始部落,惟獨關於已離開此地的蒂亞瓦納科建立者的傳奇還繼續流傳著。但是,目前,我們暫且撇開那些傳奇而向地下挖掘,希望能找到事實真相。我們所發現的,只是一些不會說話的石人。今後,我們或許可以利用原始部落中流行的傳說,來瞭解這些沒有生命的石人的來歷。
復活節島雕像的奧妙之一,是這些雕像全都屬於同一型別,各個石像十分相似,好像出自同一個模子。它們都具有復活節島的特點而毫無其他任何地方的風格。復活節島以外,全世界任何地方雕像的風格都不能與本島石像協調一致。在史前時期,有些民族的文化尚未被世人所瞭解,他們把巨大石像四處丟棄:從墨西哥一直到秘魯和玻利維亞漫長而廣闊的地域,以及一些離美洲大陸最近的島嶼上,這裡是秘魯的洋流所到達的玻里尼西亞最東面的邊區。然而,那些石像中,哪一座也不完全具有復活節島的風格,而亞洲方向的一些西鄰島嶼上,什麼雕像也沒有。既然世界各地不存在復活節島石像那樣的東西,怎麼能說島上的巨大石像是受外地影響而產生的呢?因此,大多數研究人員相信:雖然雕鑿石像的工程規模龐大而無法理解,但是,石像的構思和風格均系本島石雕匠人所首創,未受外部世界的影響。具有更豐富想像力的研究人員,他們相信大陸下沉的理論,認為海底也一定能找到類似的雕像。
正文 週遊世界的遠航
( 本章字數:2725 更新時間:2008-7-10 13:11:00)
我們很快就認識了村裡大多數人。然而,我們很少看到眼睛烏亮的村醫,連那些參加呼拉舞會的人也很少見到他。至於他的朋友,那位小學校長,我們就從未見過了。他們不到塞巴斯蒂安神父的小教堂做禮拜,所以,也從不出席禮拜儀式後在修女院或總督府舉行的主日聚餐。這使我們感到驚奇,因為不管信仰什麼教,神父開啟教堂門進行簡短的主日佈道和歌唱異常優美的玻里尼西亞曲子時,如果你不在場,你的眼睛和