第5部分(第2/5 頁)
的印象是無所不知。當我知道瑪麗喜歡他的時候,我感到十分吃驚。你看,她比我小五歲。戰爭爆發的時候,她離開學校去了巴黎的某個地方,而我則參軍了,後來她回來做了一些醫護工作和社會工作,我很少能見到她。那時候,她忙於建立新世界的工作,很少和我說話。我想那時候她得到了一些偽和平主義者的喜愛。然後,我病了,你知道,我被芭芭拉拋棄了,從此一點兒都不願意介入別人的愛情麻煩中。後來我陷入了阿滕伯裡珠寶案——結果就是我對自己的妹妹不是一般的不瞭解。但是,看起來她喜歡的男人的型別似乎發生了變化。母親跟我說卡斯卡特風度翩翩,我想這意味著對女人很有吸引力。男人與女人的眼光不同,沒有一個男人能看出另外一個男人的魅力,但是母親總是對的。這個傢伙留下了什麼賬單、票據嗎?”
“幾乎沒留下什麼東西。”帕克回答道,“有一本考克斯銀行查令十字街支行的支票簿,但是空白的,沒有什麼用處。很顯然,他辦理的是小額活期賬戶,為了在英國使用方便,好臨時向旅館或裁縫支付費用。”
“有銀行存摺嗎?”
“我想他的主要票據都在巴黎。他在那裡靠近河邊的某個地方有套公寓,我們與法國當地警察局取得了聯絡。他在奧爾巴尼有個房間,我已經告訴他們將那間屋子鎖起來,直到我到達那裡。我想明天趕到城裡去。”
“是的,你是對的。他有錢包嗎?”
“有,給你。各種面額的紙幣,加起來大約有三十英鎊。還有一個葡萄酒商人的名片、購買一條馬褲的賬單。”
“沒有信件嗎?”
“沒有。”
“是啊,”溫西說,“我猜他是那種不會保留信件的人——出於自我保護的本能。”
“是的。我問過僕人他有沒有收到過信件,他們說為數不少,但是他從來沒有亂扔亂放過。他們也說不出他曾經給誰寫過信,因為所有寄出去的信都被直接扔進了郵包——而郵包要被運到郵局後才開啟——或交給了郵差,當然郵差是他喊來的。但是他們的普遍印象是,他寫信不多。女僕說她從來沒發現過垃圾簍裡有廢棄的紙張。”
“好,這個資訊十分有用。等一下,這是他的鋼筆,非常漂亮——奧諾多牌,足金外殼。哎呀,沒有墨水!我不知道從這裡能推論出什麼。順便說一句,我沒有看到任何鉛筆。我傾向於認為你說他在寫信的假設是錯誤的。”
“我沒有假設任何事情,”帕克溫和地說,“我猜你是對的。”
彼得勳爵從梳妝檯那兒走開,看了看衣櫥,又翻了翻床邊底座上的兩三本書。
“《鵝掌女王烤肉坊》,《紫水晶的指環》,《南風》——我們年輕的朋友喜歡現實主義風格,《庫特拉紀事》——嘖嘖,查爾斯!《曼儂?萊斯科》。好了,這裡還有別的東西我應該看看嗎?” 電子書 分享網站
一隻綠眼睛的貓(8)
“我想沒有了。現在你想去哪裡?”
“我們跟著他們下去。等等,誰住在隔壁房間?啊,對了,那是傑拉爾德的房間。海倫還在教堂裡,我們進去看看。當然,那裡肯定被清掃過了,而且現場已經被觀察者們破壞了。”
“我想是的。我幾乎很難將公爵夫人請出臥室。”
“是的。這就是傑拉爾德向外大聲喊叫的窗戶。哈,壁爐裡什麼都沒有,自然地——自那以後爐火被點燃過。我說,我很想知道傑拉爾德到底把那封信放在哪兒了——我是說弗裡伯恩寫來的那封信。”
“沒人能從他嘴裡得到任何相關的資訊,”帕克說,“莫伯斯先生曾經問過他。公爵堅稱他已經把信毀掉了,莫伯斯先生說這簡直荒謬。確實如此。如果他要指責他妹妹的未婚夫,他總得為他瘋狂的行為提供一些證據啊
本章未完,點選下一頁繼續。