第86部分(第3/5 頁)
請他再也
不要打發你或是任何人到我這裡來了;倘若他還是糾纏不清,我就不會再替他在我丈夫和我
家裡人面前保守秘密了,我一定要把這事情告訴他們,叫他們把他攆走。”
安薩多聽了那位夫人的要求和許諾,覺得實在是個難題,幾乎不可能辦到,也明知那位
夫人提出這個要求,無非是叫他死了這條心,可是他依然要想盡辦法試一試。他於是到處去
打聽,是否有人能夠在這件事情上替他出個主意,想個辦法。最後他果然找到了一個魔術
師,答應用魔術替他辦到這件事,只要他肯給以重酬。安薩多豈有不願之理,所以立即答
應,然後高高興興地等待著指定的日子來到。
到了那天,天氣嚴寒,遍地冰雪。在新年的前夜,那個魔術師選擇了城郊的一塊草地施
展魔術,據當時一些親眼看見的人說,第二天早上那裡居然出現了一座美麗無比的花園,園
裡草木蔥蘢,還結滿了各色各樣的果子。安薩多先生看得高興極了,連忙採了幾種最美麗的
花,最好的水果,悄悄送去獻給那位夫人,還邀請她趕快來欣賞她所要求的花園,也好知道
他究竟愛她愛到如何地步,又向她提起她自己許下的莊嚴諾言,她既是個講信義的夫人,就
得設法踐約了。
那夫人早已聽人家紛紛說起那個奇蹟似的花園,一會兒又看見送來了鮮花水果,很有些
悔諾之意。她雖然悔恨,可還是存著極大的好奇心,想要去看看那些奇蹟,便和城裡其他幾
位夫人一同去觀賞那座花園。她見了之後,讚不絕口,又驚異不置,等到回得家來,想起了
自己這一下非得踐約不可了,真是說不出的悲傷。她因為心事重重,免不了流露出一些形
跡,她丈夫看見了,就再三詢問她是何原因。起初她因為此事實在難以啟齒,一言不發,後
來被逼不過,只得把這件事的前因後果,向她丈夫和盤托出。
吉爾貝託聽了,先是非常氣憤,後來再一想,他妻子這種用心完全是純潔的,便按下了
氣憤,說道:
“狄安瑙拉,一個謹慎而貞潔的女人,根本就不要去理睬那些牽線的人,更不應該拿自
己的貞潔去跟人家講條件。對於一個墮入情網的男人來說。一旦把這些話聽進耳裡,記在心
裡,就會生出一種遠非人們所想象得到的力量,天大的難事也能辦得到。你去聽那些牽線的
人的話,這就是一個大錯;以後又提出條件,那更是錯上加錯。不過我知道你的動機是純正
的。為了解除你自己的諾言所加給你身上的束縛,我姑且允許你做一次任何男人也難以答應
的事;這也是為了生怕安薩多受了你的欺騙,會叫那個魔木師來加害於我們。我看你勢必到
他那裡去一次,如果能設法履行你的諾言,而又不損害你的貞操,固然是好,萬一不能保全
貞操,那也只得失身一次於他,只要不把靈魂輸給他就是了。”
他妻子聽了他的話,痛哭流涕,怎麼樣也不肯接受他這份寬大的情意。可是不管她怎樣
表白,他非要她這樣做不可。於是第二天天一亮,他妻子起來胡亂打扮了一下,就帶了一個
貼身侍女,由兩個僕人在前面引路,去到安薩多先生家裡。安薩多聽到意中人來了,大為驚
異,馬上把那個魔術師請來,跟他說道:
“你瞧,你的高明的本領給我帶來了多麼珍貴的寶貝啊!”
接著他就走出去迎接那位夫人,極其恭敬得體,沒有流露出
本章未完,點選下一頁繼續。