第33章 它完全知道這個男人是幹什麼的。(第2/3 頁)
長而柔軟的頭髮上噴出,形成巨大的弧線。
它來自死者應該安息的地。自從魔法將它埋在樹下以來,已經過去了數千年。種在它頭上的樹苗現在是一棵接骨木樹,不再是世界的長壽。
它是有目的的。它伴隨著一種惡毒的飢餓。
庫爾德拉爾沒有吃東西。它不知道餵養它的肉體或靈魂的東西的味道。
但它知道。
它知道自己在尋找什麼。
再長長地嗅一口空氣,這隻生物也知道它的獵物逃向了哪個方向。
水還是太多了,而且從地上下來的新鮮度還太高,無法迅速追趕。
沮喪地,它坐在它巨大的臀部上。它抬起毛茸茸的頭,望向逐漸變亮的天空。
它嚎叫著。
發出的聲音是一個挑戰。這是一種威脅。這是一個承諾。
這是一個誓言。
長長的單音在整片土地上都能很好地傳播。
人們在安靜的 aegis 安全家中恐懼地鎖上了門。牧羊人警覺地看著他們的羊群驚慌失措地踩踏。狗吠叫著憤怒地回答。
在樹林的某個地方,一個男人知道恐懼。
庫德拉爾輕蔑地哼了一聲。它搖晃著它強大的頭,以清除它那圓圓的金色眼睛上的頭髮。軟綿綿的溼漉漉的黑髮垂落到位。它緩慢而痛苦地矗立在其餘的落雨中。
然後它一步一步小心地走進樹林。
,!
樹林知道這一點。它在哪裡找到這樣的人呢?
他坐在河中央,離兩岸都足夠遠,以至於非自然法則無法觸及。
隨著鼻孔中這種可怕生物的氣味,khuldral 再次將自己壓低到腹部。它像石頭一樣耐心地潛伏著,隱藏在險惡的樹林的更深陰影中。它期待地舔了舔牙齒。
他會直接走進他們。
怪物甚至不知道樹林也有牙齒。deirdre 已經筋疲力盡了。
但她聽到遠處有什麼東西在嚎叫,這讓她的每一根神經都緊張不安。她走出沙質河岸,滑入樹林。
這不是一件小事。這是一種掠奪性的需求和衝動,她只能想象涉及大量的撕裂、撕裂,而且通常不是她想以任何方式、形狀或形式對她做的事情。
deirdre 絕對不想與它有任何關係。
她溜出河水,穿過樹林,將流水的聲音保持在範圍內,只是為了在茂密的樹林中保持方向感。
最後,她找到了她一直在尋找的東西:一棵漂亮、高大、枯死的樹。
她採摘的那棵樹在死前很古老,此後已經死了很長一段時間。它很寬,在低處分枝,有一個深叉。
而且,就她而言,幸運的是它是相當空洞的。
deirdre 趕走了一箇舊負鼠巢,把密封的檔案盒推到原處。幾塊沉重的石頭在上面被加重,以防止負鼠造成不必要的傷害,然後她把小動物的被褥塞回它應該被放的地方。
為了以防萬一她出事,她會在那棵枯樹上留下自己的印記。它看起來像一隻睜開的眼睛。
它瞭解樹林。
他們不是敵人,這兩個古老的東西。但他們也不是朋友。
剩餘的水滴從樹上落下,阻礙了生物的運動。它穿過灌木叢,纖細的肢體無視了那些會阻礙弱小野獸的東西。儘管樹木刮擦和抓撓它毛茸茸的面板,但 khuldral 還是慢慢地向前走。
它很痛苦地將牙齒沉入逃避它的東西中。
但有規則。
它追隨了罪惡、汗水、血腥、情慾和金錢的惡臭,以及所有使人變得更像怪物的東西。因為一個人會做出選擇,而這樣的生物服務於它唯一的目的。
本章未完,點選下一頁繼續。