分卷閱讀8(第1/2 頁)
裡咕噥道:“剛剛不是還要我負起責任來嘛?”
“那我也沒想到你這麼不靠譜呀,”瑪希狠狠瞪了丈夫一眼,“你只會把麻煩帶回家,卻得讓我來解決這些麻煩!”
勤勞能幹的威爾遜太太一邊抱怨,一邊找出自己少女時代的裙子,這些裙子都是30多年前的款式,當然已經過時很久了,料子也在歲月的流逝中變得黯淡無光。
不過瑪希覺得小女孩不需要那麼好的衣服,會助長孩子的虛榮心和攀比心,樸素的穿著有助於養成良好的品德。
班森攤開手,表示無可奈何:“好吧,都聽你的,我的女主人。”
不過,當他看到瑪希拿出針線,打算連夜將那些裙子改得更合莫莉的身,他就走過去,將手掌覆蓋在妻子的手背上,柔和而堅決地表達了自己的觀點:“明天再做,瑪希,親愛的,這並不急於一時。”
“可是……”瑪希還想再說什麼,班森卻狡猾地吹滅了蠟燭。
威爾遜家陷入靜謐。
第二天清晨。
費伊·夏普一大早就起來了,她是村裡的寡婦,有一份小小的田產以及縫縫補補的手藝活兒——在麥卡立什這個小地方,她算得上是一位出色的女裁縫了。
同時,她還是教會在本教區的支持者、協助者,領著不多的教會津貼,誰家生了孩子,誰家有人去世,誰家遇到困難,她第一個前去幫忙,因此即便是個寡婦,也很得眾人的敬重。
費伊有一項不足為外人道的愛好,現在,她正為滿足自己的愛好而做著準備。
“葡萄酒……不行,瑪希最近在戒酒,果醬……也不行,瑪希自己就是做果醬的好手,麥卡立什的主婦沒有一個比得上她,”費伊提著裙子,在儲藏室的架子中轉來轉去,“我該帶點兒什麼去看她呢,總不能空著手上門,直接告訴她自己是去看八卦的吧,那多令人難為情。”
昨天傍晚,她從上門借鹽的斯托克太太那裡得知威爾遜家收養了一個女孩的訊息,鬧得她一晚上都沒睡好覺,她在床上輾轉反側,實在很想知道到底是什麼樣的女孩打動了瑪希的“芳心”。
如果不能滿足自己的好奇心與八卦欲,費伊這一整天都不會好過的。
沒辦法,中年婦女就只有這點兒愛好了。
“姑媽。”一個男孩出現在儲藏室門口,他有一頭羊毛一樣的捲髮,穿著藍布短上衣,銅紐扣歪七八拐的隨意扣著,讓衣服顯得皺巴巴的,褲腿胡亂卷著,一邊高,一邊低,簡直要逼死強迫症。
這孩子是費伊兄弟的遺孤,正巧費伊自己也成了寡婦,便收養了這個孩子,把他當成自己的孩子來照料,其實本來也跟親生孩子沒什麼區別,因為這男孩從襁褓時期就跟著她了。
“佩裡,你這個小傻瓜,小混蛋,你怎麼穿成這樣,”看到眼前這個亂糟糟的小男孩,費伊哭笑不得,“你的扣子什麼時候能整整齊齊扣好?”
佩裡毛手毛腳地扣好釦子。
說真的,這事兒他幹得不太情願,當他把所有的扣子都扣好,立刻產生了一種不舒服、不自在的感覺。
扣好釦子的上衣像一套刑具,將生性放蕩不羈愛自由的男孩束縛其中。
“褲腿也要放下去,一個正經有教養的孩子絕不會像你這樣卷著褲腿,只有流浪漢和醉鬼才這樣幹。”
佩裡不服氣地反駁:“胡說,老巴克既不是流浪漢,也不是醉鬼,他也成天卷著褲腿。”
“那是因為老巴克要下地幹活。”
“傑登·斯托克和布瑞恩·法莫爾也這樣幹來著。”佩裡繼續舉例佐證自己的觀點。
費伊可不願同他辯論,她平靜地說:“不要讓我揍你,佩裡。”
佩裡立刻放下了褲腿。