會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話趙丹譯 > 第20章 影子 The Shadow,

第20章 影子 The Shadow,(第1/27 頁)

目錄
最新其他小說小說: 老祖宗包養的小白臉竟是豪門繼承人重生80:從擺攤開始發家真千金斷親後,侯府上下追悔莫及裴先生的獨家復仇重生後我手撕綠茶閨蜜終不負三世之約閨蜜齊分手!上戀綜挑花眼開局十倍返現,分手後拿下前任閨蜜生命倒計時,高冷總裁妻子瘋狂報復我離婚後,惡毒女配火出了圈盛唐奇幻錄穿書送系統,炮灰腳踩綠茶上位六零隨軍,絕嗣大佬爆寵易孕嬌妻查出絕症當天,渣夫在給白月光過生日繫結交換系統後,上交國家當首富聽懂獸語後,惡女穩拿萬人迷劇本鬥破:魂天帝獨女,我為魂族少主繫結改字系統,瘋批男主跪求原諒貴族學院F4都是我的裙下臣浪蕩總裁的狠辣小嬌娘

《影子》,1847 年

the Shadow, 1847

---

安徒生 1846 年在那不勒斯時寫了《影子》的大部分內容。

Andersen wrote much of “the Shadow” in 1846 when he was in Naples.

在 6 月 8 日的一篇日記中,他抱怨道:“天氣酷熱難耐。我幾乎不敢出門。”

In a diary entry of June 8, he plained: “the heat is pouring down. I hardly dare go outside.”

第二天,他宣稱:“晚上,我開始寫我的影子的故事。”

the following day, he announced: “In the evening, began writing the story of my shadow.”

注意所有格代詞的使用,安徒生將自己塑造成來自 “寒冷地區” 的 “有學問的人”,這樣《影子》就成了作者本人的一種反映 —— 或者說影子。

Note the use of the possessive pronoun, with Andersen cast as the “learned man” from “cold lands” so that “the Shadow” bees a reflection—or shadow—of its author.

這個故事標誌著安徒生文學創作的一個真正轉折點,因為它確立了他作為一個作品充滿藝術與存在危機主題的作家的地位。

the tale marks a real turning point in Andersen’s literary production, for it establishes him as an author whose work is animated by the theme of artistic and existential crisis.

像他同時代的英國、歐洲和美國的作家一樣,他對替身、影子、肖像和雕像著迷,在其中找到了探索分裂自我的隱喻。

Like his british, European, and American contemporaries, he became fascinated with doubles, shadows, portraits, and statues, finding in them metaphors for exploring the divided self.

自主的影子出現在許多 19 世紀的文學作品中,最著名的是阿德爾伯特?沙米索的《彼得?施萊米爾的奇妙故事》(1814 年),該書出版後不久就被譯成多種語言。

the autonomous shadow has appeared in many nineteenth - century literary works, most notably Adelbert chamisso’s the marvelous Story of peter Schlemihl (1814), which was translated into many languages shortly after its publicat

目錄
[網配]美人,我們來秀恩愛吧
返回頂部