會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話趙丹譯 > 第13章 夜鶯 The Nightingale

第13章 夜鶯 The Nightingale(第2/23 頁)

目錄
最新其他小說小說: 重逢後,傅總他瘋了雨霧有晴重生之麻辣衰神長姐不好惹偽善女的末世快穿他的小青梅跑了鬼滅:開局棄嬰的我,成了影柱!總裁的特別助理繫結系統只為重回世界層層迷霧之都市神探下一個去哪戀愛要在續單後不良人:諸位,一起復興大唐吧!死神:重生成虛開始的超脫之路瑪格漢崛起:從地獄火半島開始小村風雲起快穿之宿主又被反攻略了怎麼辦八零換親女配?我靠簽到系統殺瘋吃瓜日常:我算卦很靈重回1984:賺錢養娃把家忙一覺醒來,變成了他們的白月光

sumed significance and clarity”.

在著名芭蕾舞大師(他把自己算作安徒生的朋友之一)的女兒夏洛特?布林諾維爾出版的一本回憶錄中,講述了下面這個故事(安徒生很可能聽過這個故事):

In a memoir published by charlotte bournonville, daughter of the famous ballet master who counted himself among Andersen’s friends, the following story (which Andersen may well have heard) is recounted:

我父親最親愛的朋友之一,一個非常熱愛音樂的年輕人,病得很重,他因不能聽到珍妮?林德唱歌而感到悲傷,這使他的病情更加嚴重。

one of my father’s dearest friends, a very musical young man, was seriously ill, and his sadness at not being able to hear Jenny Lind sing did quite a lot to make his condition even worse.

當珍妮得知這個訊息時,她喊道:

when Jenny learned that news, she cried:

“親愛的布林諾維爾先生,

允許我為這個重病的人唱歌吧!” 也許讓一個身患絕症的人經歷這樣一種情感體驗是一個危險的嘗試,但卻奏效了。

“dear mr.

bournonville, allow me to sing for this man who is so ill!” perhaps it was a dangerous experiment to expose a person who was mortally ill to such an emotional experience, but it worked.

在他聽到這美妙的歌聲之後…… 他正在康復的路上。

After he heard the beautiful singing... he was on the road to recovery.

真正獻身於自己技藝的人所創造出的真正藝術的謙遜、慷慨和激情,與機械生物所踐行的藝術帶來的空洞愉悅形成鮮明對比,這些機械生物除了空洞的模仿幾乎不會做別的事情。

the modesty, generosity, and passion of true art produced by those devoted to their craft contrasts sharply with the empty pleasure of an art as it is practiced by mechanical creatures, who can engage in little else but vacuous mimicry.

伊戈爾?斯特拉文斯基根據安徒生的故事創作的歌劇《夜鶯》於 1914 年在巴黎首演。

Igor Stravinsky’s opera the Nightingale, based on Anderse

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
青峰上的那片雪誘情染指,瘋批寵嬌入懷白日青夕農女修仙,大佬帶飛開局成為雙令使,反手爆破公司
返回頂部