會員書架
首頁 > 其他小說 > 為安徒生童話寫一段開場白 > 第42章 亮看見的 What the Moon Saw 第一晚到第十晚

第42章 亮看見的 What the Moon Saw 第一晚到第十晚(第3/22 頁)

目錄
最新其他小說小說: 妖尾之我能召喚野怪鬼滅:琉璃化雪白蛇:娘子別怕,為夫是陸地神仙她輕撩,冰山帝子心狂跳重生嫁瘋批侯爺,前夫追妻悔斷腸重生庶女入侯門:謝郎,別太撩人染絲之嘆發大財了!我的超市通古今百變稀雌,被大佬們全星際圍堵重逢在戀綜我靠覺醒技能征服修真界神印:誕下阿寶,嬌軟美人被瘋搶清世夢有沉隨母改嫁後,兄長他蓄謀已久本小姐重生了,誰當牛馬啊?!重生後全家一起虐渣渣我騎食鐵獸去逃荒,驚呆路人夢迴大唐之鳳起宮闈最後還是跟了你快穿:真千金勇闖真假千金劇本

如果哪位有天賦的畫家,或者詩人、音樂家願意的話,可以從這些圖畫中創造出更多的東西;我這裡給出的只是倉促的素描,匆忙地畫在紙上,還夾雜著一些我自己的想法;因為月亮並不是每天晚上都來找我 —— 有時一片雲會遮住他的臉不讓我看到。

Some great gifted painter, or some poet or musician, may make something more of them if he likes; what I have given here are only hasty sketches, hurriedly put upon the paper, with some of my own thoughts, interspersed; for the moon did not e to me every evening — a cloud sometimes hid his face from me.

第一個晚上

FIRSt EVENING.

“昨晚”—— 我引用月亮自己的話 ——“昨晚我在萬里無雲的印度天空中滑行。

“Last night” — I am quoting the moon’s own words— “last night I was gliding through the cloudless Indian sky.

我的臉映照在恆河的水面上,我的光芒努力穿透我下方像龜殼一樣拱起的茂密交織的香蕉樹枝。

my face was mirrored in the waters of the Ganges, and my beams strove to pierce through the thick intertwining boughs of the bananas, arching beneath me like the tortoise’s shell.

從灌木叢中輕快地走出一個印度少女,像瞪羚一樣輕盈,像夏娃一樣美麗。這個印度斯坦的女兒站在那裡,如幻影般空靈,卻又在周圍的陰影中輪廓分明:我能從她精緻的額頭上看出把她引到這裡來的想法。

Forth from the thicket tripped a hindoo maid, light as a gazelle, beautiful as Eve. Airy and etherial as a vision, and yet sharply defined amid the surrounding shadows, stood this daughter of hindostan: I could read on her delicate brow the thought that had brought her hither.

多刺的蔓生植物扯破了她的涼鞋,但儘管如此,她還是快步向前。來河邊喝水的鹿受驚地跳開了,因為少女手裡拿著一盞點亮的燈。

the thorny creeping plants tore her sandals, but for all that she came rapidly forward. the deer that had e down to the river to quench her thirst, sprang by with a startled boun

本章未完,點選下一頁繼續。

目錄
小師妹總是很慵懶高考後,我被職業學校錄取了家產敗光後,老祖宗揭棺而起主母重生娛樂圈第一甜全家穿書,崩劇情不崩人設
返回頂部