第451章 你畫你的,我做我的(第1/2 頁)
“是男孩女孩都不重要,重要是和你生的。你覺得……我這樣的人,會因為你生女孩不高興,還是生男孩太開心?你真要我說,我都嫌生兩個鬧騰,心煩,你生孩子經歷的痛苦,我不想你經歷第二次。”
說到這裡,許若谷笑了,朝他伸出手。
許灼疑惑地看著她微笑又認真的模樣:“幹啥?”
“握手。”
“哦,然後呢?”
許灼把手伸過去,就見許若谷鄭重道:“合作愉快。”
他差點被這話給笑抽。
差不多時,他就不裁剪了。
直接讓許若谷去弄自己的,他要處理下一步。
她知道,許若谷能來純粹是想陪他。
但她心裡頭真正裝著的,還是那套讓她找到努力方向的連環畫。
牛皮紙剪了十幾個——這年頭的牛皮紙,就是一張純粹的紙,不像幾十年後的紙袋內壁,還有層薄膜用來防水保溫。
弄好後,他就把紙張折了起來,介面處糊上膠水。
這些弄好,他想了想,拿起鋼筆試了幾下,打了草稿。
片刻間,一張紙上寫滿了英文字。
這些字並不中規中矩,看起來扭來扭去,線條流暢華麗。
其實寫字的藝術,所謂的書法,那就是“線條藝術”。
這一點,華夏的章草狂草都有體現。
但書法的線條不是畫出來的,是運筆用腕刻出來的。
都說書畫同源,因為畫畫也不過是點線面的事。
所以——為什麼就華夏有書法,西方沒有呢?
有的,只不過咱們稱呼人家叫藝術字,要的只是個可複製的純粹美術效果,而非是不可複製且具備靈魂的藝術。
比如拉丁語系的書寫,有圓體,哥特體,義大利體等。
許灼現在在寫的,就是斯賓塞體。
雖然也叫斯賓塞,但和《生化危機》那個不是一回事。
包裝紙上首先寫的就是“酒神花生”,然後是“魔力花生”“原初薯片”三種英文字型,字型排列成一個弧度。
乍看過去,不夠醒目,不夠直觀。
他索性手工加粗,順便仿照《哈利波特》電影海報字型,來點藝術化渲染,並且在下面加上一行優雅的圓體小字:來自東方的神奇味道。
寫完後,把包裝朝前放,拉開距離看。
還算不錯,不過只有正面有,背面沒有,這就有點單薄了。
思忖過後,他在背面用英文寫了一首小詩。
筆名麼……想了想還是不留了。
如果他記得不錯,這年頭外國人但凡想在華夏拍照都難。
自己這做的又是賺洋鬼子的錢,所以還是算了。
這一忙便是小半個晚上,弄好後回房睡覺,卻見許若谷還在奮筆疾書。
他打了聲招呼後從後面輕輕摟著道:“寶貝,啥時候睡啊?”
“今晚放過你了,我還要三張呢。”
“我不想放過……你啊~”
說著,許灼捉住許若谷的手。
許若谷抬頭看向他的眼神,悄然中變得迷離起來。
“不要嘛~你先去睡~好不好嘛老公~”
“你畫你的,我不打攪你。”
“可你這樣我怎麼畫呀~”
“朝後坐一點……”
“誒呀,我坐著呢,幹嘛呢……坐著呢~你~”
“就坐著別動,你繼續畫,別管我。”
“你……你……你整天腦袋裡想什麼……有這個工夫也不想想正事……”
“正事哪有你重要。”
許若谷畫著畫著,沒