第7章 這不是巧了嗎?(第1/3 頁)
史密斯看看陸時,又看看斯科特,有點兒懵,
這是什麼情況?
他指著稿子低聲問:“陸先生,我能讀一下嗎?當然,這是還未發表的作品,如果你覺得不合適,那就算了。”
陸時說:“當然可以,您請。”
史密斯拿起稿件仔細閱讀,
良久,
“呼~”
他長出一口濁氣,之後有些讚許地說:“難怪陸先生能看出《a study scarlet》這個標題的藝術性,原來是因為對英文寫作如此熟悉,而且寫得特別地道。”
陸時連連擺手,
“您過獎了。”
看他謙虛,史密斯臉上的笑意更盛,
“你應該清楚,這並非過獎。”
在陸時的手稿中,前序是一首童謠,改編自《鵝媽媽童謠集》,
由於這本童謠整合書在18世紀末,黑暗的時代背景導致內容多有血腥、殘酷、現實主義的句子,保守的人對這方面的接受度並不高,所以每次再版,都會有所刪減,
前序引用的這一首便在刪減的行列中。
陸時能將之發掘出來並善加利用其詭異的氛圍,已經遠超史密斯見過的絕大多數作者,如果不是夏木介紹過,史密斯甚至會以為陸時在倫敦已經生活過幾十年了。
這小夥子是個天才!
史密斯說道:“而且,你這種寫法很新穎。這個童謠……是預言嗎?我的意思是,主要人物的死法跟童謠中相同?”
說完,他自己就否認掉了:“不對,應該是兇手在模仿童謠作案。這世上哪有什麼預言呢?”
一旁的斯科特插話:“還有一點設計得很好,故事發生在封閉、孤立的荒島上,在案件發生之後,警察短時間內無法介入,且封閉環境內的條件比較有限,破案只能依靠純粹的推理。”
“還有還有……”
“沒錯,我覺得……”
“你看看這裡……”
……
兩人你一言我一語,就著前三章的內容積極討論。
這就是莎婆牛x的地方了,別人一本書能有一個創新點就算厲害,而《無人生還》一書是兩種模式的開山鼻祖之作:
暴風雪山莊,
童謠殺人。
後人太多抄這種孤島連環殺人模式的了,
讀者看多了可能覺得尋常,可事實是,他們都抄的莎婆。
陸時輕咳一聲,打斷兩人討論,
他抽回桌上的稿件,臉上寫滿遺憾,說道:“斯科特先生,既然《曼徹斯特衛報》沒有小說連載的版面,那我只能另投他處。”
啪——
斯科特按住了他的手,
“你等等!”
他臉上陰晴不定。
史密斯說:“查爾斯,別耍小孩脾氣,你應該很清楚這部小說的價值。”
斯科特緩緩地點頭,心裡盤算了起來。
作為高銷量報紙的主編,他的能量不容小覷,幫陸時在一些週刊、雜誌上連載不過是舉手之勞,
只是,請人幫忙是要花人情費的,
這個來自中國的青年人能擔負起自己的信賴嗎?
他問道:“有大綱嗎?”
陸時搖搖頭,說:“沒有大綱。不過我可以列個表格,把這些主要人物的相關簡介一一列出。當然,這麼做無疑會造成一定程度的劇透,你要做好心理準備。”
話音剛落,史密斯走到窗邊,
“我看看街景。”
斯科特一臉無奈道:“fxxk,劇透……我第一次如此討厭自己的職業。”
他拿出紙筆,遞給陸時