第77頁(第1/3 頁)
&ldo;我見過她。&rdo;
&ldo;天哪!我也是。她今天早上找到我‐‐&rdo;
&ldo;喬克!喬克!&rdo;
&ldo;我開始完全不知道她要做什麼。她向我暗示、對我微笑、鬱鬱不樂地看著我,對我說無論我做過什麼都不會妨礙她對我的友誼,說些什麼榮幸、犧牲之類只有上帝才知道的東西。總之,最後我還是從她那裡得到了真相。你知道她做了什麼?&rdo;
&ldo;哦,是的,&rdo;溫西興奮地說,&ldo;所有人都知道。為了愛情的聖壇,一個女人犧牲了自己的名譽。但是,親愛的老兄,我們不會責備你的。我們知道,與其連累一個高貴的女人,你即使上絞刑臺也會騎士般地閉緊雙唇,保持沉默。我不知道哪個靈魂更高貴‐‐一個甚至都沒有考慮過自己的女人‐‐我似乎開始作素體詩〔3〕了。&rdo;
&ldo;親愛的溫西,不要說你曾經相信過其中的任何一個字。&rdo;
&ldo;坦白說,從來沒有。雖然我知道你做了很多魯莽的事,但是我保證看穿了史密斯&iddot;勒梅熱勒。&rdo;
&ldo;我也希望是這樣。但我到底要做些什麼?&rdo;
&ldo;很棘手,&rdo;溫西說,&ldo;很棘手。你不能確切地說明自己那天在哪裡,就只能接受和贊成她的犧牲。其實我想那位夫人只不過想要婚姻而已。總之,這是一件大多數人都可能碰到的事,只不過我們中的大多數人倖免了。&rdo;
&ldo;這是勒索。&rdo;格雷厄姆嘟囔起來,&ldo;但是,我做了什麼值得她這樣做?我告訴你,只不過偶爾說些恭維話,我從沒有‐‐該死!&rdo;
&ldo;只不過是輕輕捏捏手?&rdo;
&ldo;好吧,有可能捏捏手,我必須說,我們都是文明人。&rdo;
&ldo;或者是一個親吻‐‐我沒有惡意。&rdo;
&ldo;沒有,沒有,溫西。我從來沒有這麼做過。我可能是個壞傢伙,但是我有自我保護的意識。沒有,真的。&rdo;
&ldo;好吧,不要介意。&rdo;溫西安慰地說,&ldo;或許結婚會帶來愛情。當你越過咖啡壺看著她,你對自己說:&l;我的生命和自由歸功於這個高貴女人的純潔愛情。&r;你的心會因為你的冷淡而遭受譴責。&rdo;
&ldo;讓生命和自由見鬼去吧!我才不要當個傻子。想像一下這有多麼可怕。如果不能避免,這絕對是不人道的。&rdo;
&ldo;你拒絕那個可愛的小女人了嗎?&rdo;
&ldo;是的。我告訴她不要那麼該死地白痴,然後她就哭了。簡直讓人吃驚。不知道那裡那些人會怎麼想‐‐&rdo;
&ldo;什麼人,在哪裡?&rdo;
&ldo;在一個旅館。她走進去找我,而我留她在休息室的沙發上號啕大哭。天知道她會告訴那些人什麼東西!我應該看著她離開那裡。但我‐‐天哪,溫西,她嚇壞我了。我逃跑了。所有在公共場合大吵大鬧的人都應該被抓起來。就在她哭哭啼啼的時候,住在那裡的老牧師跑過來干涉。我不得不離開那個地方!&rdo;
&ldo;看來你沒玩好自己的牌。&rdo;
&ldo;我想我不得不去警察那裡,向他們澄清事實。但這有什麼用?沒有人相信我們是清白的!&rdo;
&