第342頁(第1/2 頁)
焦灼、不安、惶恐,甚至金髮亂了他都沒有顧得上。
他總是那般沉著的好像什麼都難不倒他的樣子。
阿黛爾心裡想著,面上卻不由自主地帶上了一個寬慰的笑容。
她微笑著上前抱住了他。
「我沒事,很抱歉讓您擔心了。」
杜瓦爾先生的身上不再是她熟悉的沉香木或是白雛菊的味道。
帶著一點塵土的味道,應當還是出門工作時候的著裝,而沒有換上新一套的拜訪客人時候的衣著。
今天外面的天氣不太好啊。
阿黛爾埋在他懷裡,不期然地想到。
作者有話要說:
說起大仲馬原名是什麼,還得從大仲馬的祖父母開始說起。大仲馬的祖父是法國貴族階級,世代都為「亞歷山大」姓氏。等到大仲馬祖父出生後,家人便給他起名為達維·德·拉·佩耶特里。後來,大仲馬的祖父前往聖多明各島定居之後,便和當地一位名叫瑪麗·瑟賽特·仲馬的黑人女奴結婚,不久之後便生下大仲馬的父親。大仲馬的父親出生後,祖父便給他起名為託馬斯·亞歷山大。託馬斯·亞歷山大童年時期一直在聖多明各島度過的,直到黑人母親因病離世。不久之後,大仲馬的祖父帶著大仲馬的父親回到了法國。幾年之後,大仲馬的父親決定入伍參軍,入伍之前,大仲馬的父親將自己的名字改為了仲馬姓氏。
當時,很多法國青年入伍參軍,都會假報姓名,大仲馬的父親之所以改掉姓氏,不知道出於何種原因。大仲馬的父親參軍之後,在軍隊中表現非常突出,因此得到了首領的認可。於是,士兵們都稱呼大仲馬的父親為仲馬將軍。後來,仲馬將軍和妻子生下大仲馬之後,便給他起名為仲馬·亞歷山大。等到大仲馬的作品風靡法國之後,人們便親切地稱呼仲馬·亞歷山大為大仲馬。而等到大仲馬兒子出生後,人們便稱呼他為小仲馬。
(資料來源網路)
沒錯,我們男主的全名:達維·德·拉·杜瓦爾。
和上一本西方名著裡面的福爾摩斯起名一樣,按照我一貫的起名習慣,以歷史/作者/人物原型的方式起名,意義就在這裡啦_(:3」∠)_
第148章
「您沒事,真的太好了。」埋在他的懷裡,她感到他真的長舒了一口氣。
「我真的不能夠想像……」他抱緊了她,後面的話語沒能夠繼續說完。
阿黛爾明白他的意思。
直到這個時候,在他的懷裡,她才倏然感到一種大約是可以被稱為「慶幸」的感覺。
她亦是跟著長舒了一口氣。
似乎在他的身邊,那套在身上的殼子、一切裝作沒事、一定只能夠看起來沒事的盔甲終於能夠脫下了,她能夠稍微地放鬆一些了。
兩個人擁抱了許久,就好像在眨眼之間,連時間的流逝也變得模糊,一切的感知都變得遲鈍,只除了對方。
從心底深處蔓延開來的感情,就像是爬滿了牆壁的薔薇,一個個地團簇著開放,是絢爛奪目的色彩,帶著馥郁的芬芳,瀰漫在心田。
直到公爵父親忍不下去了,他咳嗽了兩聲,杜瓦爾先生似乎想放開,但阿黛爾還是抱得很緊,沒有鬆開,於是公爵父親再度重重地咳嗽了兩聲——
阿黛爾還是沒動。
杜瓦爾先生安撫性地拍了拍她的背,很輕輕地哄著,那種溫柔感隨著他的動作,切實地傳遞到了她的心底。
阿黛爾在公爵父親清嗓子打算開口的時候,終於放開了,從他懷裡出來。
她對著她的先生調皮的眨眨眼睛,那種心有餘悸已經褪去,轉而是一種調皮的、放鬆的、溫和的笑容。
看到她這樣的神態,他才終於露出如釋重負的笑