第90章 松江寒冬裡的土根(六)(第2/3 頁)
著,不能太熱也不能太悶。”
土根點頭,又問道:“那病蟲害檢疫呢?”
李總嚴肅地回答:“生薑出口前需進行病蟲害檢疫,確保不帶病蟲,符合進口國的檢疫要求。”
阿麗用方言解釋:“就是說,咱們的生薑得健健康康的,不能帶啥病菌蟲子出去,不然人家老外不答應。”
土根點頭表示理解,接著又問:“單證要求是啥意思?”
李總耐心地解釋:“需與國外客戶溝通清楚單證的具體要求,確保所有單證齊全且符合進口國的標準。”
阿麗則通俗地說:“就是咱們得跟老外對對眼神,看看他們要啥檔案,咱們得準備齊全了。”
土根沉思片刻,又問:“李總,你說得這些俺都記下了,那出口歐洲的生薑加工儲藏溫度有啥特別要求嗎?”
李總詳細地說明:“風乾姜就是將生薑清洗過後,不立即裝箱,先放在日光下晾曬 2~3 天,然後再裝於特別包裝箱中。此類主要出口歐美、中東等遠距離國家。”
阿麗用方言笑著解釋:“就是說,咱們的姜得先洗個澡,再曬曬太陽,最後穿上特製的‘衣服’,才能送出去。”
土根認真地問:“那裝箱和運輸呢?”
李總繼續解釋:“風乾姜的包裝箱一般是特製的,用雙層瓦楞紙,紙箱內壁必須有防潮紙,箱蓋不能封閉太嚴,要留 1 個長方形的洞口,箱體四周每個壁上各打上 4 個眼,這樣有利於通風透氣。”
阿麗通俗地說:“就是給姜穿個透氣的好衣裳,別讓它們在路上憋壞了。”
土根點頭,又問:“存放和運輸有啥講究?”
李總提醒:“已包裝好的風乾姜要存放於恆溫庫中。恆溫庫溫度為 13c,空氣相對溼度為 60%,防止風乾姜與溼度較大、含水量較多的菜類混放在一起,以防再次回潮。”
阿麗用方言解釋:“就是說,咱們的姜得住在一個恆溫恆溼的好屋子裡,不能跟溼氣重的東西混在一起,免得它們受潮。”
土根感慨地說:“李總、阿麗,你們給俺解釋得這麼清楚,俺心裡有底了。這出口歐洲的生薑,咱們得嚴格按照要求來,不能有一點馬虎。”
李總肯定地說:“沒錯,土根。只要咱們按照這些步驟和要求來,就能確保咱們的生薑順利出口到歐洲,減少出口風險。”
阿麗鼓勵地說:“就是,土根哥,咱們一起努力,讓咱們的生薑走出國門,走向世界!”
三人的臉上都洋溢著興奮的神情,那是對未來充滿希望的光芒。然而,就在這時,土根像是突然想起了什麼,打住了話頭。他的眼睛緊緊盯著李兆平,嘴唇微微顫抖,欲言又止。
“李總,我有兩個請求,您看行不?” 土根終於鼓起勇氣說道。
李兆平微笑著,眼神裡充滿了包容:“說吧,有事情儘管大膽地說。”
土根吞吞吐吐地說:“俺說了,你可別生氣啊。”
阿麗在一旁催促道:“快說吧,有事情先說出來,避免後面瞎吵吵。” 她那直白的話語,在外人聽來或許有些粗魯,但在土根這樣的農民耳中,卻透著一股實在和痛快。
土根忸怩了一陣子,撓了撓頭,小聲說道:“俺也不懂這麼多文化知識,李總,俺想請您派個人去指揮著俺幹,行嗎?再是,阿麗是俺老鄉,能不能讓阿麗給咱中間做保人,俺村拿個一定比例的提成給阿麗,要不,這個活俺也不敢接、更不敢幹,萬一幹出來賣不了,那我就對不起村裡的老少爺們了。” 看似憨厚的土根,這一刻,其內心的精明和謹慎展露無遺。
李兆平看了一眼阿麗,笑著說:“怎麼樣,阿麗,當個媒人吧,不但要讓我們聯姻,還要送我們一程吧。”
本章未完,點選下一頁繼續。