會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話中文譯者 > 第85章 兩位少女 Two Maidens

第85章 兩位少女 Two Maidens(第1/4 頁)

目錄
最新其他小說小說: 重逢後,傅總他瘋了雨霧有晴重生之麻辣衰神長姐不好惹偽善女的末世快穿他的小青梅跑了鬼滅:開局棄嬰的我,成了影柱!總裁的特別助理繫結系統只為重回世界層層迷霧之都市神探下一個去哪戀愛要在續單後不良人:諸位,一起復興大唐吧!死神:重生成虛開始的超脫之路瑪格漢崛起:從地獄火半島開始小村風雲起快穿之宿主又被反攻略了怎麼辦八零換親女配?我靠簽到系統殺瘋吃瓜日常:我算卦很靈重回1984:賺錢養娃把家忙一覺醒來,變成了他們的白月光

《兩位少女》,1854 年

two maidens, 1854

你見過一種 “少女” 嗎?

have you ever seen a maiden?

我指的是我們那些鋪路工所說的 “少女”,就是他們用來夯平道路上鋪路石的一種東西。

I mean what our pavers call a maiden, a thing with which they ram down the paving-stones in the roads.

這種 “少女” 完全是用木頭做的,底部很寬,還圍著幾圈鐵環。

A maiden of this kind is made altogether of wood, broad below, and girt round with iron rings.

頂部比較窄,有一根木棍橫穿腰部,這根木棍就成了 “少女” 的雙臂。

At the top she is narrow, and has a stick passed across through her waist, and this stick forms the arms of the maiden.

棚屋裡就立著兩個這樣的 “少女”。

In the shed stood two maidens of this kind.

它們和鏟子、手推車、獨輪車以及捲尺等放在一起;而所有這些物件都聽說了一個訊息,就是這些 “少女” 不能再叫 “少女” 了,而要叫 “手夯”,這個詞在鋪路工當中是最新的、也是唯一正確的叫法,用來稱呼我們從過去就一直熟知的那種叫做 “少女” 的東西。

they had their place among shovels, hand-carts, wheelbarrows, and measuring-tapes; and to all this pany the news had e that the maidens were no longer to be called “maidens,” but “hand-rammers,” which word was the newest and the only correct designation among the pavers for the thing we all know from the old times by the name of “the maiden.”

現在,在我們人類當中,有某些人被稱作 “解放了的女性”,比如,機構的負責人、專業單腿站立的舞蹈演員、女帽商以及護士;而棚屋裡的這兩個 “少女” 就把自己和這類 “解放了的女性” 聯絡到了一起。

Now, there are among us human creatures certain individuals who are known as “emancipated women,” as, for instance, principals of institutions, dancers who stand professionally on one leg, milliners, and sick-nurses; and with this class of emancipated women the tw

目錄
青峰上的那片雪誘情染指,瘋批寵嬌入懷白日青夕農女修仙,大佬帶飛開局成為雙令使,反手爆破公司
返回頂部