會員書架
首頁 > 其他小說 > 安徒生童話中文譯者 > 第36章 幸運的套鞋 The Goloshes of Fortune

第36章 幸運的套鞋 The Goloshes of Fortune(第1/32 頁)

目錄
最新其他小說小說: 老祖宗包養的小白臉竟是豪門繼承人重生80:從擺攤開始發家真千金斷親後,侯府上下追悔莫及裴先生的獨家復仇重生後我手撕綠茶閨蜜終不負三世之約閨蜜齊分手!上戀綜挑花眼開局十倍返現,分手後拿下前任閨蜜生命倒計時,高冷總裁妻子瘋狂報復我離婚後,惡毒女配火出了圈盛唐奇幻錄穿書送系統,炮灰腳踩綠茶上位六零隨軍,絕嗣大佬爆寵易孕嬌妻查出絕症當天,渣夫在給白月光過生日繫結交換系統後,上交國家當首富聽懂獸語後,惡女穩拿萬人迷劇本鬥破:魂天帝獨女,我為魂族少主繫結改字系統,瘋批男主跪求原諒貴族學院F4都是我的裙下臣浪蕩總裁的狠辣小嬌娘

《幸運的套鞋》,1838 年

the Goloshes of Fortune, 1838

1. 開端

A bEGINNING

在哥本哈根的一棟房子裡,離國王的新市場不遠,人們正在舉行一個盛大的聚會,主人和他的家人無疑期待著能收到別人的回請。

In a house in copenhagen, not far from the king’s new market, a very large party had assembled, the host and his family expecting, no doubt, to receive invitations in return.

一半的人已經坐在牌桌旁了,另一半人似乎在等待女主人的問題“好吧,我們該怎麼消遣呢?”的結果。

one half of the pany were already seated at the card-tables, the other half seemed to be waiting the result of their hostess’s question, “well, how shall we amuse ourselves?”

接著是談話,過了一會兒,談話開始變得非常有趣。

conversation followed, which, after a while, began to prove very entertaining.

在眾多的話題中,人們談到了中世紀的事件,有些人認為這些事件比我們現在這個時代更有趣。

Among other subjects, it turned upon the events of the middle ages, which some persons maintained were more full of interest than our own times.

顧問克納普熱烈地為這種觀點辯護,以至於女主人立刻站到他那一邊,兩人都反對奧斯特的《古代與現代隨筆》,在那本書裡,作者更偏愛現代。

counsellor Knapp defended this opinion so warmly that the lady of the house immediately went over to his side, and both exclaimed against oersted’s Essays on Ancient and modern times, in which the preference is given to our own.

顧問認為丹麥國王漢斯的時代是最高貴和最幸福的時代。

the counsellor considered the times of the danish king, hans, as the noblest and happiest.

關於這個話題被送來的一份報紙打斷了一會兒,然而報紙上並沒有多少值得一讀的內容,在談話還在繼續的時候,我們去前廳看看吧,在那裡,披風、手杖和套鞋都擺放得井井有條。

the conversation on this topic was only interrupted for a moment by the arri

目錄
[網配]美人,我們來秀恩愛吧
返回頂部